"بما في ذلك الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • notamment l'Assemblée
        
    • y compris l'Assemblée
        
    • dont l'Assemblée
        
    • notamment à l'Assemblée
        
    • y compris celui de l'Assemblée
        
    • y compris à l'Assemblée
        
    • notamment par l'Assemblée
        
    • y compris par l'Assemblée
        
    • notamment aux sessions de l'Assemblée
        
    Le succès du processus de règlement des différends dépendra de la coopération ininterrompue entre les mécanismes existants, notamment l'Assemblée générale. UN وذكر أن مواصلة نجاح عملية حل المنازعات سيتوقف على استمرار التعاون في إطار الآليات القائمة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Il se divise en deux grandes sections : la section A décrit les mesures visant à promouvoir les droits des Palestiniens prises par l'Organisation des Nations Unies, notamment l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN يصف الفرع ألف العمل على النهوض بحقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La réforme repose indubitablement sur les transformations devant être apportées au système de gouvernance de l'Organisation, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN ولا شك في أن لب هذا الإصلاح يتمثل في التغييرات التي يتعين إجراؤها على نظام إدارة المنظمة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette organisation s'est lancée dans un processus de revitalisation de ses organes principaux, y compris l'Assemblée générale. UN فهذه المنظمة ملتزمة بعملية تنشيط هيئاتها الرئيسية، بما في ذلك الجمعية العامة.
    L'Institut a obtenu l'appui de différents associés, dont l'Assemblée générale, la Deuxième Commission et les pays aussi bien donateurs que bénéficiaires. UN وقد تلقى المعهد دعما من عدة شركاء، بما في ذلك الجمعية العامة، وبصفة خاصة اللجنة الثانية، والبلدان المانحة والمستفيدة.
    Une importance considérablement plus grande est aujourd'hui accordée aux questions d'environnement dans les débats qui se déroulent au sein des principaux organes des Nations Unies, notamment l'Assemblée générale. UN وهناك اهتمام بارز بشكل واضح بالقضايا البيئية في المناقشات في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Dans de nombreux forums, notamment l'Assemblée générale, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le nouveau Forum annuel sur l'énergie durable pour tous, il a été reconnu et réaffirmé ces dernières années que l'énergie est indispensable pour pratiquement tout ce que nous faisons. UN وفي العديد من المناقشات في شتى المحافل، بما في ذلك الجمعية العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمنتدى السنوي الجديد للطاقة المستدامة للجميع، شهدت السنوات الماضية اعترافا متزايدا بأن الطاقة عنصر أساسي في كل ما نقوم به تقريبا وتأكيدا متكررا لذلك.
    Dans de nombreux forums, notamment l'Assemblée générale et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, il a été reconnu et réaffirmé ces dernières années que l'énergie est indispensable pour pratiquement tout ce que nous faisons. UN وفي العديد من المحافل، بما في ذلك الجمعية العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شهدت السنوات العديدة الماضية اعترافا متزايدا بأن الطاقة عنصر أساسي في كل ما نقوم به تقريبا وتأكيدا متكررا لذلك.
    Lorsqu'un organe de l'Organisation, notamment l'Assemblée générale, le leur demande, les parties à un différend sont tenues de négocier de bonne foi en vue de le régler pacifiquement. UN وعندما يدعى الأطراف في نزاع من جانب جهاز من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة، إلى التفاوض بحسن نية بهدف حل المسألة بالوسائل السلمية، فهي مسؤولة عن القيام بذلك.
    L'Assemblée générale a aussi préconisé une coopération plus étroite entre le Haut-Commissariat et tous les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, notamment l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité. UN وأعربت الجمعية العامة أيضا عن دعمها لتحقيق تعاون أوثق بين المفوضية وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée générale exprimera sa volonté de rationaliser les mécanismes intergouvernementaux de l'ONU, y compris l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et certains organes subsidiaires. UN وباعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا، فإنها ستعرب عن استعدادها لترشيد اﻵلية الحكومية الدولية في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والعديد من اﻷجهزة الفرعية.
    Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies et l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains. UN " ولقد لقيت مطالبة اﻷرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Ce sont là des éléments très utiles pour tous les États Membres, en particulier ceux qui ne peuvent être largement représentés au sein des différents organes de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale. UN وهــذا كله مفيد جدا للدول اﻷعضاء، ولا سيما التي لا تستطيع منها إرسال وفود كبيرة إلى مختلـف هيئــات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies et l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains. UN " ولقد لقيت مطالبة اﻷرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Il est regrettable que certains États aient pris l'habitude d'exploiter le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme, y compris l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme, pour satisfaire leurs intérêts politiques. UN من المؤسف أن الإساءة لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، أصبحت تقليدا سائدا في ما بين بعض الدول لتحقيق أغراضها السياسية.
    Cela concerne le travail des organismes à l'échelon du pays ainsi que les activités des organes principaux, dont l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ويشمل هذا عمل الوكالات على المستوى القطري وكذا أنشطة الأجهزة الأساسية، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Rappelant que la question de l’assistance aux États tiers touchés par l’application de sanctions a été examinée récemment par plusieurs instances, dont l’Assemblée générale et ses organes subsidiaires et le Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    Les principaux organes de l'ONU, dont l'Assemblée générale, doivent mettre en œuvre des réformes qui leur permettront de s'adapter aux changements et de traiter des questions les plus pressantes sur le plan international. UN ويجب على الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة، أن تنفذ الإصلاحات التي تمكنها من التكيف للتغيير ومن تناول البنود الأكثر إلحاحا المدرجة في جدول الأعمال الدولي.
    Depuis lors, Malte s'est employée sans relâche à faire en sorte que cette affirmation se concrétise dans chaque instance internationale, notamment à l'Assemblée générale. UN ومنذ ذلك الحين، تعمل مالطة باستمرار على ضمان أن يأخذ هذا التأكيد مكانه في كل منتدى دولي، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Dans sa résolution 1998/16, la Sous—Commission a recommandé que le mandat de la Rapporteuse spéciale soit prorogé pour lui permettre de mener à bien sa tâche, comme la Sous—Commission l'a demandé dans sa résolution 1996/19, et de suivre en même temps l'action récemment menée à tous les niveaux, y compris celui de l'Assemblée générale. UN وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/16 بتمديد ولاية المقرر الخاصة لضمان إتمامها لمهمتها كما طُلب في القرار 1996/19 ولتمكينها في الوقت نفسه من متابعة التطورات الأخيرة على كافة المستويات، بما في ذلك الجمعية العامة.
    Le Comité constate avec préoccupation que les femmes sont toujours peu nombreuses aux postes de responsabilité dans la vie politique et la vie publique, y compris à l'Assemblée nationale, dans la fonction publique et dans le système judiciaire. UN 154 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حقيقة أن عدد النساء في مواقع صنع القرار لا يزال منخفضا في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك الجمعية الوطنية والدوائر الحكومية وسلك القضاء.
    Rappelant que la question de l’assistance aux États tiers touchés par l’application de sanctions a été examinée récemment par plusieurs instances, notamment par l’Assemblée générale et ses organes subsidiaires, et par le Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن،
    Il a été reconnu au niveau international, y compris par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, que la région du Daghlyq Garabagh (Haut-Karabakh) et sept districts azerbaïdjanais voisins étaient sous occupation militaire arménienne. UN لقد جرى الاعتراف دوليا، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن، بأن منطقة داغليق كاراباخ (ناغورنو كاراباخ) والمقاطعات السبع المحيطة بها التابعة لأذربيجان تقع تحت الاحتلال العسكري الأرمني.
    Participation à de nombreuses conférences internationales et régionales, notamment aux sessions de l'Assemblée générale et des organes directeurs des institutions spécialisées et d'autres organisations internationales [UNESCO, OIT, OMS, GATT, OMC, CNUCED, OIM, Ligue des États arabes, OUA, Organisation de la conférence islamique (OCI)] Postes occupés UN شارك في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الجمعية العامة والهيئات التابعة للوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى: اليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومجموعة غات، ومنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد، والمنظمة الدولية للهجرة، وجامعة الدول العربية، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus