"بما في ذلك الخطة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris le plan
        
    • notamment le Plan
        
    • y compris plan
        
    • dont le plan
        
    • notamment du Plan
        
    • y compris pour le Plan
        
    • y compris le prochain plan
        
    Le plan d'utilisation des ressources de référence pour 2008-2009 indique les ouvertures de crédits approuvés pour la Fondation, y compris le plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN المعتمدة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بما في ذلك الخطة واستحقاقات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة؛ واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    2005/18 Plan stratégique à moyen terme pour la période 2006-2009, y compris le plan financier à moyen terme UN 2005/18 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة الأجل
    Le Comité consultatif a constaté qu'un certain nombre des propositions figurant dans le projet de budget-programme n'étaient pas accompagnées d'explications adéquates et qu'on ne s'était pas référé aux textes qui portent autorisation des activités considérées, notamment le Plan à moyen terme. UN ووجدت اللجنة الاستشارية أن عددا من المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لم يوضﱠح أو يبرر بصورة كافية عن طريق اﻹشارة إلى الولايات التشريعية القائمة، بما في ذلك الخطة المتوسطة اﻷجل.
    a) Plan à moyen terme, notamment le Plan financier à moyen terme, pour la période 1994-1997; UN )أ( الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل؛
    5. Plan à moyen terme 1994-1997, y compris plan financier à moyen terme UN ٥ - الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧
    :: Pour consolider les résultats obtenus, la continuité des programmes et des projets en cours dépend d'une décision stratégique, visant en particulier les initiatives dont le plan stratégique de réduction de la pauvreté, qui garde parmi ses priorités les problèmes d'équité entre hommes et femmes et la protection des femmes. UN :: لدعم المنجزات الراهنة تعتبر استمرارية البرامج والمشاريع الجارية قرارا استراتيجيا، وبخاصة لضمان بقاء تلك المبادرات الاستراتيجية، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للتقليل من الفقر، حساسة جنسانيا وداعمة لمصالح المرأة.
    Il se félicite aussi de l'élaboration de programmes, politiques et plans visant à améliorer la condition de la femme, et notamment du Plan national visant à prévenir la violence familiale et à y faire face et à promouvoir la coexistence civile. UN وترحب اللجنة أيضا بوجود عدد من البرامج والسياسات والخطط التي تهدف إلى تعزيز النهوض بالمرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف العائلي والتصدي له، ومن أجل التعايش المدني.
    Des représentants ont estimé que pour qu'ONU-Habitat dispose de ressources financières prévisibles et suffisantes, y compris pour le Plan à moyen terme, il fallait qu'un cadre pluriannuel de financement soit établi. UN 16 - اقترح عدد من الممثلين بأنه ينبغي أن يستند ضمان تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الخطة المتوسطة الأجل، إلى إطار مالي متعدد السنوات.
    Il lui demande aussi instamment de mettre en œuvre des politiques et programmes visant spécifiquement les femmes et les filles, y compris le prochain plan quinquennal en faveur des femmes, 2006-2010, afin d'accélérer la réalisation d'une véritable égalité. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تنفيذ سياسات وبرامج تعالج المرأة والفتاة تحديدا، بما في ذلك الخطة الخمسية التالية للمرأة، 2006-2010، بغية التعجيل بتحقيق المساواة الحقيقية.
    Plan stratégique à moyen terme pour la période 2006-2009, y compris le plan financier UN 4 الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2006-2009، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة الأجل
    Plan stratégique à moyen terme pour la période 2006-2009, y compris le plan financier à moyen terme UN الخطـــــة الاستراتيجية المتوسطــــة الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة الأجل
    Des hauts fonctionnaires de tous les ministères se réunissent régulièrement pour superviser le programme de travail entourant la violence familiale, y compris le plan d'action national. UN 595- يلتقي الموظفون من جميع الإدارات الحكومية بصفة منتظمة للإشراف على برنامج العمل المتعلق بالعنف المنزلي، بما في ذلك الخطة الوطنية للتنفيذ.
    a) Accueillir avec satisfaction les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties, y compris le plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020; UN (أ) الترحيب بنتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020؛
    Il a également autorisé la Directrice exécutive à engager, sous réserve des ressources disponibles, des dépenses supplémentaires à hauteur de 15 millions de dollars, à imputer sur les fonds à des fins générales, ainsi que sur tous autres fonds à des fins déterminées qui pourraient venir s'y ajouter, pour mettre en œuvre le programme de travail et le budget révisés, y compris le plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي، رهنا بتوافر الموارد، بالدخول في التزامات إضافية تصل قيمتها إلى 15 مليون دولار لتنفيذ برنامج العمل المنقح والميزانية، بما في ذلك الخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل والمؤسسية، من الأموال غير المخصصة الغرض ومن أية أموال إضافية مخصصة الغرض.
    Elle est ancrée dans l'attachement indéfectible de l'Amérique à la dignité et au potentiel de chaque être humain, et elle donne un aperçu de notre nouvelle approche et du nouveau mode de pensée qui guideront notre action globale en faveur du développement, y compris le plan que j'ai promis l'année dernière et que mon gouvernement a mis en œuvre aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهي تتجذر في التزام أمريكا الدائم بكرامة وقدرة كل إنسان، وتوجز نهجنا الجديد والتفكير الجديد اللذين سيوجهان جهودنا الإنمائية عموماً، بما في ذلك الخطة التي وعدت بها العام الماضي والتي تطبقها إدارتي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Plan à moyen terme, notamment le Plan financier à moyen terme, pour la période 1994-1997; UN )أ( الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل؛
    Devant la gravité de cette situation, le Pérou a introduit plusieurs mesures, notamment le Plan national de sécurité routière, dont l'objectif est de réduire de 30 % le nombre des accidents de la route d'ici à 2011. UN وفي مواجهة خطورة هذه الحالة، اتخذت بيرو عدة تدابير، بما في ذلك الخطة الوطنية للسلامة على الطرق التي تهدف إلى تقليل الحوادث المرورية بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2011.
    Il l'invite à allouer des ressources suffisantes afin de faciliter le bon fonctionnement des plans et mécanismes chargés de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, notamment le Plan national pour prévenir, sanctionner et éliminer la violence envers les femmes et les tribunaux spécialisés dans les affaires de violence conjugale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد الكافية لتوظيف الخطط والآليات توظيفا فعالا، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه والمحاكم المتخصصة المعنية بالعنف المنزلي، للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Il l'invite à allouer des ressources suffisantes afin de faciliter le bon fonctionnement des plans et mécanismes chargés de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, notamment le Plan national pour prévenir, sanctionner et éliminer la violence envers les femmes et les tribunaux spécialisés dans les affaires de violence conjugale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد الكافية لتوظيف الخطط والآليات توظيفا فعالا، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه والمحاكم المتخصصة المعنية بالعنف المنزلي، للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    5. Plan à moyen terme 1994-1997, y compris plan financier à moyen terme UN ٥ - الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧
    Plan à moyen terme 1994-1997, y compris plan financier UN الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٤-١٩٩٧(، بما في ذلك الخطة المالية
    La Secrétaire générale adjointe met en lumière un certain nombre de points dans les deux rapports, dont le plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, lequel a fait d'importants progrès en termes de rationalisation des opérations et de maximisation de l'efficacité mais a encore besoin de ressources supplémentaires pour être intégralement exécuté. UN 19 - وسلطت الضوء على عدد من البنود في التقريرين، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، والتي أحرزت تقدماً كبيراً في تبسيط العمليات وتعظيم الكفاءة، ولكنها لا تزال بحاجة إلى موارد إضافية لكي تنفَذ بصورة كاملة.
    Tout en prenant note des diverses initiatives prises aux niveaux législatif et politique pour réduire la violence à l'égard des femmes, notamment du Plan national contre la violence à l'égard des femmes, le Comité demeure extrêmement préoccupé par l'ampleur, l'intensité et la prévalence de ce type d'agissement. UN 610- وبينما تحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات المقدمة على المستوى التشريعي وعلى صعيد السياسات العامة للحد من العنف ضد المرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء مدى انتشار هذا العنف وكثافته وتفشيه.
    Des représentants ont estimé que pour qu'ONU-Habitat dispose de ressources financières prévisibles et suffisantes, y compris pour le Plan à moyen terme, il fallait qu'un cadre pluriannuel de financement soit établi. UN 16 - اقترح عدد من الممثلين بأنه ينبغي أن يستند ضمان تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الخطة المتوسطة الأجل، إلى إطار مالي متعدد السنوات.
    Il lui demande aussi instamment de mettre en œuvre des politiques et programmes visant spécifiquement les femmes et les filles, y compris le prochain plan quinquennal en faveur des femmes, 2006-2010, afin d'accélérer la réalisation d'une véritable égalité. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تنفيذ سياسات وبرامج تعالج المرأة والفتاة تحديدا، بما في ذلك الخطة الخمسية التالية للمرأة، 2006-2010، بغية التعجيل بتحقيق المساواة الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus