Le Comité recommande que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l'initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تكون بمبادرة من تلك اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون. |
Dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études qui doivent être réalisées par des consultants, devraient être clairement identifiées et les cibles visées par les publications des Nations Unies devraient être indiquées de façon plus précise, qu’il s’agisse de publications en série ou isolées. | UN | ينبغي أن تحدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تكون بمبادرة من تلك اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون. كما ينبغي أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى الجمهور المستهدف لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة. |
Le Comité recommande que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l'initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تكون بمبادرة من تلك اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون. |
Les participants ont également fait valoir que l'Instance permanente devrait incorporer la Déclaration dans ses thèmes de recherche, projets et publications futurs, notamment les études par pays, les guides d'application et les recueils de pratiques optimales. | UN | وطرح أيضا رأي مفاده أنه ينبغي للمنتدى الدائم أن يدمج الإعلان في مشاريعه البحثية ومنشوراته المستقبلية، بما في ذلك الدراسات القطرية المتخصصة وإرشادات التنفيذ، ومجموعات الممارسات الجيدة. |
:: Évaluation des services rendus par les écosystèmes et évaluations socioéconomiques, y compris des études portant sur la diversité économique, sociale, linguistique et culturelle dans la région; | UN | :: تقييم خدمات النُظم الإيكولوجية، والتقييمات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالتنوع الاقتصادي والاجتماعي واللغوي والثقافي في المنطقة |
Quinze documents ont été commandés en 2007-2008, dont des études thématiques, des travaux de recherche à l'échelon national et des recueils de données sur la stratégie de développement, la situation sociale et la formulation des politiques sociales. | UN | وقد صدر تكليف بإعداد خمس عشرة ورقة بحوث في فترة السنتين 2007-2008، بما في ذلك الدراسات المواضيعية والبحوث ذات المستوى القطري وجمع البيانات عن استراتيجية التنمية والحالة الاجتماعية وصياغة السياسة الاجتماعية. |
d) Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement du processus de production, en réalisant notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en en faisant circuler les résultats; | UN | (د) أن تجري مزيدا من الأبحاث عن السلائف من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة، مثل استعمال الكيماويات البديلة وتجزئة عملية الإنتاج، بما في ذلك الدراسات الاستباقية عن احتمالات استعمال مثل هذه المواد، والتشارك في نتائج تلك الأبحاث؛ |
Le Comité recommande que, dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies soient indiqués de façon plus précise, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. | UN | توصي اللجنــة بــأن تحــدد بيانــات الميزانية في المستقبـل المنشــــورات التي تكـون بمبــادرة من اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون، وأن تشير تلك البيانات بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحــدة، المتكررة وغير المتكررة. |
Le Comité recommande que, dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles... [et] que les prochains projets de budget indiquent de façon plus précise les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. | UN | توصـي اللجنــة بأن تحــدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تكون قــد صـدرت بمبادرة من أمانات اللجان بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون وأن تشير بشكل أوضح الى المستخدمين الموجهــة إليهـم منشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة. |
Le Comité a recommandé que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques, soient indiqués de façon plus précise. | UN | أوصت اللجنـــــة الاستشارية بأن تحدد وثائق الميزانية في المستقبل المنشورات التي تصدرها اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبــــراء استشاريون، كما توصي بأن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغيـــر المتكررة. |
Le Comité recommande que, dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies soient indiqués de façon plus précise, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. | UN | توصي اللجنــة بأن تحــــدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشــــورات التي تكون بمبادرة من اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون، وأن تشير تلك البيانات بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحــدة، المتكررة وغير المتكررة. |
Le Comité recommande que, dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles... [et] que les prochains projets de budget indiquent de façon plus précise les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. | UN | توصـي اللجنــة بأن تحــدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تكون قد صدرت بمبادرة من أمانات اللجان بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون وأن تشير بشكل أوضح الى المستخدمين الموجهة إليهم منشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة. |
Le Comité a recommandé que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques, soient indiqués de façon plus précise. | UN | أوصت اللجنـــــة الاستشارية بأن تحدد وثائق الميزانية في المستقبل المنشورات التي تصدرها اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبــــراء استشاريون، كما توصي بأن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغيـــر المتكررة. |
a) Les études sur les processus et les systèmes climatiques, y compris les études paléoclimatiques; | UN | (أ) الدراسات المتعلقة بعمليات المناخ والنظام المناخي، بما في ذلك الدراسات في المناخ القديم؛ |
On s'attachera aussi à renforcer la maîtrise nationale du processus du cadre intégré, y compris les études de diagnostic de l'intégration commerciale des pays les moins avancés participant à ce processus, par des contributions pertinentes à la formulation de politiques et de stratégies commerciales intégrées aux plans nationaux de développement ou aux documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز المسؤولية الوطنية عن عملية الإطار المتكامل بما في ذلك الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري لأقل البلدان نموا المشاركة التي لها إسهامات هامة في صياغة سياسات واستراتيجيات تجارية مدمجة أو معممة في الخطط الإنمائية الوطنية أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Quelques Parties ont souligné que la méta-analyse fournissait des apports potentiellement intéressants pour l'évaluation de solutions de remplacement du bromure de méthyle et d'autres ont demandé des précisions supplémentaires sur la méthodologie et les sources utilisées pour l'analyse, y compris les études qui avaient étaient écartées ou n'avaient pas été exploitées. | UN | ورأت بعض الأطراف أن هذا التحليل يمثل مدخلاً مهما في تقييم بدائل بروميد الميثيل، بينما طلبت أطراف أخرى إيراد المزيد من التفاصيل بشأن منهجية التحليل ومصادره بما في ذلك الدراسات غير المستخدمة في التحليل أو التي صرف النظر عنها. |
9. Approuve le Comité d'avoir décidé qu'au titre de ce point, le Sous-Comité scientifique et technique examinerait les travaux de recherche scientifique relatifs aux débris spatiaux, notamment les études pertinentes, modèles mathématiques et autres travaux d'analyse concernant la description de l'environnement des débris spatiaux; | UN | ٩ - تؤيد موافقة اللجنة على قيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في إطار هذا البند، بالنظر في البحوث العلمية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية، بما في ذلك الدراسات ذات الصلة ووضع النماذج الرياضية وغير ذلك من اﻷعمال التحليلية المتعلقة بتوصيف بيئة اﻷنقاض الفضائية؛ |
9. Approuve le Comité d'avoir décidé que, au titre de cette question, le Sous-Comité scientifique et technique examinerait les travaux de recherche scientifique relatifs aux débris spatiaux, notamment les études pertinentes, modèles mathématiques et autres travaux d'analyse concernant la description de l'environnement des débris spatiaux; | UN | ٩ - تؤيد موافقة اللجنة على قيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في إطار هذا البند، بالنظر في البحوث العلمية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية، بما في ذلك الدراسات ذات الصلة ووضع النماذج الرياضية وغير ذلك من اﻷعمال التحليلية المتعلقة بتوصيف بيئة اﻷنقاض الفضائية؛ |
16. Le représentant reconnaissait l'intérêt des nombreux projets de coopération technique que le secrétariat passait en revue dans son rapport, notamment les études, les rapports et les conseils sur différentes questions. | UN | 16- وأعرب عن تقديره لمشاريع التعاون التقني الكثيرة التي استعرضها تقرير الأمانة، بما في ذلك الدراسات والتقارير وإسداء المشورة بشأن قضايا شتى. |
e) D'établir des rapports annuels et des examens d'ensemble triennaux des orientations des activités opérationnelles de développement, y compris des études thématiques spéciales relatives à des questions et objectifs globaux et des analyses techniques accompagnées de recommandations pour assurer une exécution des programmes de coopération du système des Nations Unies plus efficiente et mieux adaptée aux besoins. | UN | )ﻫ( إعداد تقارير سنوية واستعراضات سياسة شاملة ثلاثية السنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الدراسات التي يضطلع بها عن موضوع معين يتصل بالقضايا واﻷهداف العالمية، والتحليلات التقنية المقترنة بتوصيات وذلك من أجل إنجاز البرامج التعاونية لمنظومة اﻷمم المتحدة بمزيد من الكفاءة والوعي. |
En plus de sa collaboration au programme obligatoire de l'ESA (activités générales dont des études générales, le programme technologique et le programme scientifique), l'Autriche participe aux programmes facultatifs ci-après : | UN | علاوة على المشاركة في البرنامج الالزامي )اﻷنشطة العامة بما في ذلك الدراسات العامة وبرنامج التكنولوجيا وبرنامج العلوم( تشارك النمسا في البرامج الاختيارية التالية : ـ |
d) Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement du processus de production, en réalisant notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en en faisant circuler les résultats; | UN | (د) أن تجري مزيدا من الأبحاث عن السلائف من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة، مثل استعمال الكيماويات البديلة وتجزئة عملية الإنتاج، بما في ذلك الدراسات الاستباقية عن احتمالات استعمال مثل هذه المواد، والتشارك في نتائج تلك الأبحاث؛ |
d) United Nations System Pathfinder : Un guide des principales publications des organismes des Nations Unies, où l'on trouve les études et rapports mondiaux, les manuels et guides, les bibliographies et index, les publications internationales de statistique, les recueils de traités et les résolutions, documents et rapports annuels des organes de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. | UN | )د( UN System Pathfinder كاشف مسار لمنظومة اﻷمم المتحدة: وهو دليل للمنشورات الرئيسية التي تصدرها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الدراسات والتقارير العالمية، والكتيبات واﻷدلة، والبيانات الببليوغرافية والمؤشرات، والمنشورات اﻹحصائية الدولية، ومجموعات المعاهدات، والقرارات والوثائق فضلا عن التقارير السنوية لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها. |