Le présent rapport fait le point de la situation depuis la publication du rapport précédent sur la question (A/67/228); il entend ainsi contribuer à la promotion du tourisme durable et notamment de l'écotourisme, en tant qu'éléments de moyens de subsistance pérennes propres à combattre la pauvreté et promouvoir la protection de l'environnement. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة منذ صدور التقرير السابق عن الموضوع (A/67/228) بغرض المساعدة على تشجيع السياحة المستدامة بما في ذلك السياحة البيئية كعنصر من عناصر سبل كسب العيش المستدامة التي تكافح الفقر وتشجع حماية البيئة. |
III. Principales considérations concernant la promotion du tourisme durable, notamment l'écotourisme | UN | ثالثاً - الاعتبارات الرئيسية فيما يتعلق بتعزيز السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية |
Projet de résolution sur la promotion du tourisme durable, et notamment l'écotourisme, aux fins de l'élimination de la pauvreté et de la protection de l'environnement (A/C.2/69/L.37) | UN | مشروع قرار بشأن تعزيز السياحة المستدامة بما في ذلك السياحة البيئية من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة (A/C.2/69/L.37) |
Toutes les formes de tourisme vers tous les types de destination sont concernées, notamment le tourisme de masse et les divers marchés de niche, y compris l'écotourisme. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Toutes les formes de tourisme vers tous les types de destination sont concernées, notamment le tourisme de masse et les divers marchés de niche, y compris l'écotourisme. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Le même document plaide en faveur de l'investissement dans le tourisme durable, notamment l'écotourisme et le tourisme culturel, qui pourrait inclure la création de petites et moyennes entreprises et l'accès facilité au financement, notamment par des initiatives de microcrédit au profit des pauvres, des peuples autochtones et des communautés vivant dans des zones à fort potentiel écotouristique (par. 131). | UN | وشجعت الوثيقة " النهوض بالاستثمار في السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية، مما قد يشمل إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتيسير الحصول على التمويل، بما في ذلك من خلال مبادرات منح الائتمانات الصغيرة للفقراء والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المناطق التي تزخر بإمكانات كبيرة للسياحة البيئية " (الفقرة 131). |
Toutes les formes de tourisme vers tous les types de destination sont concernées, notamment le tourisme de masse et les divers marchés de niche, y compris l'écotourisme. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Des systèmes volontaires de certification sont maintenant appliqués dans l'ensemble du secteur du tourisme et les critères mondiaux servent de normes minimales dans tous les secteurs du tourisme, y compris l'écotourisme. | UN | وتطبق الآن النظم الطوعية لإصدار الرخص في جميع أنحاء قطاع السياحة، وتوفر هذه المعايير الحد الأدنى من المقاييس لجميع جوانب السياحة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
Durant la dernière décennie, les gouvernements, le secteur du tourisme, les destinations et les autres parties prenantes ont reconnu combien il était important d'assurer le développement durable de toutes les formes du tourisme, y compris l'écotourisme. | UN | 7 - وعلى مدى العقد الماضي، أقرت الحكومات وقطاع السياحة والوجهات السياحية وأصحاب المصلحة الآخرين بأهمية كفالة استدامة جميع أشكال السياحة، بما في ذلك السياحة البيئية. |