"بما في ذلك العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • y compris la violence sexuelle
        
    • notamment la violence sexuelle
        
    • notamment les violences sexuelles
        
    • y compris les violences sexuelles
        
    • notamment de violences sexuelles
        
    • y compris de violences sexuelles
        
    • notamment de violence sexuelle
        
    • y compris des violences sexuelles
        
    • notamment sexuelle
        
    • y compris de violence sexuelle
        
    • y compris sexuelle
        
    • y compris sexuelles
        
    • notamment sexuelles
        
    • dont la violence sexuelle
        
    • notamment des violences sexuelles
        
    :: L'opinion publique a été mobilisée au sujet de la pénalisation des délits contre les droits des femmes, y compris la violence sexuelle; UN :: ازدياد ثقة المرأة في مناقشة انتهاك حقوقها، بما في ذلك العنف الجنسي المرتكب ضدها؛
    L'Union européenne demande qu'il soit immédiatement mis fin à tous types de violence, y compris la violence sexuelle et sexiste. UN ويدعـو الاتحاد الأوروبي إلى إنهـاء جميع أنواع العنف فـورا، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    La violence faite aux femmes et aux filles, notamment la violence sexuelle et les pratiques traditionnelles néfastes, demeure généralisée. UN ولا يزال العنف ضد النساء والفتيات متفشياً، بما في ذلك العنف الجنسي والممارسات التقليدية الضارة.
    Son pays œuvre, secteur par secteur, pour éliminer les obstacles à la promotion de la femme, notamment les violences sexuelles. UN كما تعمل قطاعاً بقطاع على إزالة العقبات التي تعترض النهوض بالمرأة، بما في ذلك العنف الجنسي.
    L'insécurité alimentaire s'aggrave et les violations des droits de l'homme, y compris les violences sexuelles et sexistes, sont toujours courantes. UN ويزداد انعدام الأمن الغذائي سوءاً، وما زالت انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني، أمراً شائعاً.
    Le Comité est préoccupé par les allégations persistantes de violence et de sévices à l'égard de femmes et d'enfants, notamment de violences sexuelles. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن العنف وسوء معاملة النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Au cours de la guerre civile, la Sierra Leone a été le théâtre de nombreuses violations des droits de l'homme, y compris de violences sexuelles. UN خلال الحرب الأهلية، شهدت سيراليون انتهاكات لحقوق الإنسان على نطاق واسع، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Les femmes et les filles brisent le silence qui entoure la discrimination et la violence sexiste, y compris la violence sexuelle. UN وتكسر جماعات النساء والبنات حاجز الصمت حول التمييز والعنف الجنسانيين، بما في ذلك العنف الجنسي.
    De même, la violence sexuelle, y compris la violence sexuelle sur mineur, constitue une infraction distincte même si l'auteur fait partie de la famille. UN كما تنص التعديلات على اعتبار العنف الجنسي، بما في ذلك العنف الجنسي ضد القصّر، جريمةً مستقلةً، وذلك حتى إذا كان المعتدي من الأقارب.
    Ce mandat comprend aussi la mise au point de méthodes conçues pour accroitre le savoir sur la violence faite aux femmes par les hommes, y compris la violence sexuelle et autres types d'abus sexuels. UN ويشمل هذا التكليف أيضا صوغ أساليب لزيادة المعرفة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي وغيره من ضروب الإيذاء الجنسي.
    L'élimination de la violence à l'égard des femmes, y compris la violence sexuelle dans les situations de conflit et de post conflit, est essentielle pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن المهم القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، من أجل إنجاز الأهداف.
    Il s'est déclaré préoccupé par la violence à l'encontre des femmes et des enfants, notamment la violence sexuelle. UN وعبرت عن قلقها إزاء أعمال العنف المرتكبة ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    La violence au foyer, notamment la violence sexuelle entre conjoints, est toujours considérée dans certains pays comme une affaire privée. UN ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
    La violence au foyer, notamment la violence sexuelle entre conjoints, est toujours considérée dans certains pays comme une affaire privée. UN ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
    Ils ont condamné les violations des droits de l'homme commises dans le pays, notamment les violences sexuelles et le recrutement d'enfants soldats. UN ودانوا انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    66. Outre les Conventions de Genève, d'autres secteurs du droit en matière de droits de l'homme interdisent la violence contre les femmes, y compris les violences sexuelles. UN ٦٦- وباﻹضافة إلى اتفاقيات جنيف، تحظر مجالات أخرى في قانون حقوق اﻹنسان العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Le Comité est préoccupé par les allégations persistantes de violence et de sévices à l'égard de femmes et d'enfants, notamment de violences sexuelles. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن العنف وسوء معاملة النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    En outre, certains de ces intermédiaires sont responsables de graves violations des droits de l’homme, y compris de violences sexuelles et de mauvais traitements infligés à des civils vulnérables. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعض الحجّاب مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي وإساءة معاملة المدنيين المعرضين للخطر.
    9. Exige de tous les groupes en République arabe syrienne qu'ils s'abstiennent d'exercer des représailles et de commettre des actes de violence, notamment de violence sexuelle et de torture; UN 9- يطالب كل الجماعات في الجمهورية العربية السورية بالإحجام عن أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتعذيب؛
    On également signalé de nombreux cas de violence à l'égard de femmes - y compris des violences sexuelles. UN وقد أُبلغ عن كثير من الحالات التي ارتكبت فيها أعمال عنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Les enfants du nord restent exposés à la violence, notamment sexuelle. UN 41 - ما زال الأطفال في الشمال عرضة للعنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour assurer que les procédures d'établissement de la preuve, les procédures médicales et les procédures de médecine légale appliquées aux affaires de violence à l'égard des femmes, y compris de violence sexuelle et conjugale, soient exemptes de stéréotypes sexistes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الإجراءات الثبوتية والطبية والجنائية المطبقة في حالات العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي والعائلي، تخلو من الخضوع للقوالب النمطية الجنسانية.
    Des directives ont également été élaborées sur la manière de prendre en charge les enfants victimes de la violence, y compris sexuelle. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية حول كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Près de la moitié des personnes déplacées à l'intérieur du pays sont des femmes; or on sait que les déplacements forcés augmentent le risque de violences, y compris sexuelles. UN ويمثل النساء ما يقرب من نصف المشردين داخلياً، ونحن نعلم أن النزوح يزيد من خطر التعرض للعنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Il est inacceptable que des femmes ayant participé à des manifestations pacifiques dans certaines régions du monde aient été soumises à des violences, notamment sexuelles. UN وإن تعرض عدد من النساء اللواتي شاركن في احتجاجات سلمية في بعض أنحاء العالم للعنف بما في ذلك العنف الجنسي أمر غير مقبول.
    Organisation de 88 séances de formation destinées à 500 magistrats et autres fonctionnaires de l'administration judiciaire, sur les enquêtes et les poursuites pénales concernant les crimes graves, dont la violence sexuelle UN تنظيم 88 دورة تدريبية لصالح 500 من القضاة والموظفين القضائيين بشأن التحقيقات والمقاضاة المتعلقة بالجرائم الخطيرة، بما في ذلك العنف الجنسي
    L'APCET exhorte le Rapporteur spécial sur la torture de la Commission des droits de l'homme à rechercher et à écouter les déclarations des femmes timoraises sur les atrocités, notamment des violences sexuelles telles que le viol, commises à leur encontre par des militaires indonésiens au Timor oriental. UN إن الائتلاف يطالب المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن التعذيب بتلمس أصوات النساء في تيمور الشرقية والاستماع إليها فيما يتصل بالفظائع التي ترتكب ضدهن، بما في ذلك العنف الجنسي مثل الاغتصاب، الذي يرتكبه العسكريون الاندونيسيون في تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus