"بما في ذلك القدس الشرقية" - Traduction Arabe en Français

    • y compris Jérusalem-Est
        
    • y compris à Jérusalem-Est
        
    • notamment à Jérusalem-Est
        
    • y compris JérusalemEst
        
    • y compris Jérusalem Est
        
    • dont Jérusalem-Est
        
    • notamment Jérusalem-Est
        
    • y compris de Jérusalem-Est
        
    • y compris le secteur oriental de Jérusalem
        
    Au cours de cette année, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a continué de se détériorer. UN خلال العام الماضي، استمرت الحالة في التدهور في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé UN الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    Cette année, la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a continué de se dégrader. UN وخلال هذا العام، استمر تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    L'illégalité de l'implantation de colonies sur le Territoire palestinien, y compris à Jérusalem-Est, doit être réaffirmée. UN ويجب التأكيد من جديد على عدم شرعية المستوطنات في الأرض الفلسطينية بما في ذلك القدس الشرقية.
    Nous appelons à l'arrêt immédiat par Israël des activités de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وندعو إلى الوقف الفوري لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    La situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية
    Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé UN الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    La situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et évolution du processus politique UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية والتطورات في العملية السياسية
    Le premier trimestre de 2011 a enregistré une hausse des incidents violents et des tensions en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. UN وشهد الربع الأول من عام 2011 زيادة في حوادث العنف وتصاعدا في التوترات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'un renforcement effectif de ces deux dispositifs dans les Territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. UN وأكدوا على الحاجة إلى الإنفاذ الفاعل للصكين داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.
    Au mépris total du droit international et de la volonté de la communauté internationale, Israël, puissance occupante, a proclamé son intention de poursuivre la construction illégale de son mur expansionniste dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تحدٍ صارخ للقانون الدولي وإرادة المجتمع الدولي، عن عزمها على مواصلة بناء الجدار التوسعي غير المشروع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Israël doit cesser ses activités de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. UN ويجب أن تتوقف إسرائيل عن جميع الأعمال الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Voilà pourquoi les pleins pouvoirs de la délégation israélienne ici à l'ONU ne doivent pas inclure le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولذلك، يجب ألا تشمل وثائق تفويض الوفد الإسرائيلي لدى الأمم المتحدة الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    La violence se poursuit sans relâche dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. UN لا يزال العنف على أشده في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Il est incontestable que le Conseil de sécurité porte la responsabilité de la persistance de la crise dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولا أحد يشك في ما لمجلس الأمن من مسؤولية في استمرار الأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    . Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    La Cour internationale de Justice a confirmé le caractère illégal des colonies de peuplement israéliennes érigées sur le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris à Jérusalem-Est. UN وأكدت بالإضافة إلى ذلك عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية المقامة على الأراضي الفلسطينية التي احتلتها في عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Plus de 500 000 Palestiniens vivent à moins d'un kilomètre du mur, y compris à Jérusalem-Est occupée. UN ويعيش أكثر من 000 500 فلسطيني في قطاع يمتد كيلومترا واحدا على طول الجدار بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
    Les conditions socioéconomiques en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, se sont constamment dégradées. UN واستمر تدهور الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Nous nous opposons cependant à l'expansion future prévue des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, et notamment à Jérusalem-Est, car cela est contraire aux obligations israéliennes en vertu de la Feuille de route. UN ولكننا نعارض بشدة توسيع المستوطنات الإسرائيلية والمزيد من التوسيع المزمع لهذه المستوطنات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية. وهذه المستوطنات مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    Territoire palestinien occupé: Cisjordanie, y compris JérusalemEst UN الأرض الفلسطينية المحتلة: الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية
    La situation dans le Territoire Palestinien Occupé, y compris Jérusalem Est et évolution du processus politique UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والتطورات في العملية السياسية
    Qui plus est, le Conseil de sécurité n'a cessé de réaffirmer l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève de 1949 à tous les territoires occupés par Israël en 1967, dont Jérusalem-Est. UN وفضلاً عن ذلك، أعاد مجلس الأمن التأكيد مراراً على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على جميع الأراضي التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    C'est pourquoi nous lançons un appel à Israël pour qu'il écoute l'opinion publique internationale et mette fin à ses activités illégales sur les territoires arabes occupés, notamment Jérusalem-Est. UN لذلك، نطالب إسرائيل بأن تستجيب للرأي العام الدولي فتنهي جميع أنشطتها غير المشروعة في اﻷراضي العربية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.
    Mme Rasheed (Palestine) dit que bien qu'il existe de nombreuses questions relatives aux enfants qu'il conviendrait d'examiner, elle se limitera à la violation systématique des droits des enfants palestiniens qui vivent dans les territoires occupés de Palestine, y compris le secteur oriental de Jérusalem. UN 26 - السيدة رشيد (فلسطين): قالت إن هناك مسائل كثيرة تتعلق بالأطفال وينبغي دراستها، لكنها ستركز الاهتمام على الانتهاك المنتظم لحقوق الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus