"بما في ذلك المصالحة" - Traduction Arabe en Français

    • notamment la réconciliation
        
    Les Présidents ont accordé une attention particulière aux questions concernant l'Afghanistan, notamment la réconciliation, la transition et le processus de Kaboul. UN وأولى الرؤساء اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بأفغانستان، بما في ذلك المصالحة والانتقال وعملية كابل.
    :: Organisation de 12 réunions de haut niveau entre la Représentante spéciale du Secrétaire général et les principales parties prenantes ivoiriennes sur les questions clefs, et notamment la réconciliation politique UN :: عقد 12 اجتماعا أسبوعيا رفيع المستوى بين الممثلة الخاصة للأمين العام والأطراف المعنية الإيفوارية الرئيسية بشأن المسائل الرئيسية، بما في ذلك المصالحة السياسية
    12 réunions de haut niveau entre la Représentante spéciale du Secrétaire général et les principales parties prenantes ivoiriennes sur les questions essentielles, notamment la réconciliation politique UN عقد 12 اجتماعا أسبوعيا رفيع المستوى بين الممثلة الخاصة للأمين العام والأطراف المعنية الإيفوارية الرئيسية بشأن المسائل الرئيسية، بما في ذلك المصالحة السياسية
    Au lendemain d'une guerre, tous les efforts doivent être axés sur le maintien de la paix et la consolidation de la paix, notamment la réconciliation des groupes qui se sont affrontés lors du conflit et l'administration de la justice à ceux qui ont violé le droit humanitaire international ou les autres instruments juridiques relatifs aux droits de l'homme. UN وفي أعقاب الحرب، يجب أن توجه جميع الجهود نحو حفظ السلام وبناء السلام، بما في ذلك المصالحة بين الجماعات التي فرق بينها النزاع وإقامة العدالة على أولئك الذين انتهكوا القانون الإنساني أو قانون حقوق الإنسان.
    Maintenant que les élections législatives ont eu lieu, il importe de se concentrer sur plusieurs autres domaines prioritaires, notamment la réconciliation nationale; le désarmement, la démobilisation et la réintégration; la réforme du secteur de la sécurité et la consolidation de la situation en matière de sécurité, notamment à Abidjan, dans l'ouest et dans les zones frontalières. UN الآن وبعد إجراء الانتخابات التشريعية، من المهم تركيز الاهتمام على بعض المجالات الأخرى ذات الأولوية، بما في ذلك المصالحة الوطنية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن وتوطيد الحالة الأمنية، لا سيما في أبيدجان والغرب والمناطق الحدودية.
    Évaluer les progrès accomplis par les autorités nationales et le peuple sierra-léonais en matière de consolidation de la paix dans un certain nombre de domaines, notamment la réconciliation nationale, la promotion de l'égalité des sexes et la préparation des élections nationales et locales qui doivent se tenir le 17 novembre 2012. UN 2 - تقييم التقدم الذي تحرزه السلطات الوطنية لسيراليون وشعبها في بناء السلام في عدد من المجالات، بما في ذلك المصالحة الوطنية، وتعزيز المساواة بين الجنسين والتحضير للانتخابات الوطنية والمحلية التي ستجرى في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Il prend note des progrès que les autorités nationales et le peuple sierra-léonais ont accomplis jusqu'à présent dans un certain nombre de domaines, notamment la réconciliation nationale, la promotion de l'égalité des sexes et la préparation des élections législatives et municipales qui doivent se tenir le 17 novembre 2012. UN ويلاحظ المجلس التقدم المطرد الذي أحرزته حتى الآن السلطات الوطنية وشعب سيراليون في عدد من المجالات، بما في ذلك المصالحة الوطنية، وتعزيز المساواة بين الجنسين والاستعداد للانتخابات الوطنية والمحلية المقرر إجراؤها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    < < 2. Évaluer les progrès accomplis par les autorités nationales et le peuple sierraléonais en matière de consolidation de la paix dans un certain nombre de domaines, notamment la réconciliation nationale, la promotion de l'égalité des sexes et la préparation des élections nationales et locales qui doivent se tenir le 17 novembre 2012. UN " 2 - تقييم التقدم الذي تحرزه السلطات الوطنية لسيراليون وشعبها في بناء السلام في عدد من المجالات، بما في ذلك المصالحة الوطنية وتحقيق المساواة بين الجنسين والتحضير للانتخابات الوطنية والمحلية التي ستجرى في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Il prend note des progrès que les autorités nationales et le peuple sierraléonais ont accomplis jusqu'à présent dans un certain nombre de domaines, notamment la réconciliation nationale, la promotion de l'égalité des sexes et la préparation des élections législatives et municipales qui doivent se tenir le 17 novembre 2012. UN ويلاحظ المجلس التقدم المطرد الذي أحرزته حتى الآن السلطات الوطنية وشعب سيراليون في عدد من المجالات، بما في ذلك المصالحة الوطنية وتعزيز المساواة بين الجنسين والإعداد للانتخابات الوطنية والمحلية المقرر إجراؤها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    L'élection présidentielle et l'installation du premier Président élu démocratiquement en Guinée offrent l'occasion au pays de s'attaquer à des problèmes de longue date en matière de paix et de sécurité, notamment la réconciliation nationale, les violations des droits de l'homme et la gouvernance politique et socioéconomique. UN 50 - جاء إجراء الانتخابات الرئاسية في غينيا وما أعقبها من تنصيب أول رئيس منتخب ديمقراطياً ليتيح للبلد فرصة لمواجهة التحديات القديمة التي تتهدد السلام والأمن، بما في ذلك المصالحة الوطنية، وانتهاكات حقوق الإنسان، والحكم السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    En application de la résolution 2066 (2012) du Conseil de sécurité, la MINUL s'attachera en priorité à aider le peuple et le Gouvernement libériens à accomplir des progrès dans les domaines essentiels, notamment la réconciliation nationale, la réforme constitutionnelle et la décentralisation. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 2066 (2012)، ستعطي البعثة الأولوية للدعم الذي تقدمه إلى شعب ليبريا وحكومتها من أجل المضي قدما في العمليات الحيوية، بما في ذلك المصالحة الوطنية والإصلاح الدستوري، والأخذ بنظام اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus