Toutes ces initiatives sont concrétisées en étroite coopération avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les victimes du racisme. | UN | وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية. |
Cette lutte doit être menée avec la collaboration de l’ensemble de la communauté internationale, y compris les organisations non gouvernementales et la société civile. | UN | وينبغي أن تتم هذه المكافحة من خلال تعاون المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
y compris les organisations non gouvernementales, LE SECTEUR PRIVE ET LES ASSOCIATIONS LOCALES 139 - 144 39 | UN | الشراكــة مــع الجماعــات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي |
Les acteurs de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, peuvent fournir des informations qui figureront dans le résumé des renseignements fournis par les parties prenantes. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقديم معلومات لتدرج في موجز المعلومات المقدمة من أصحاب المصلحة. |
Il a en outre rencontré des représentants de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales officieuses. | UN | وقابل أيضاً ممثلين للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية غير الرسمية. |
Rôle de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et à but non lucratif | UN | دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية |
Ce document devrait être largement diffusé afin de susciter des débats et de faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi auprès du Gouvernement et du grand public, y compris les ONG. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها، على صعيد الحكومة، وعلى صعيد الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales | UN | دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
et autres organismes, y compris les organisations non gouvernementales | UN | المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Chacun de ces éléments nécessite des activités de suivi concertées et coordonnées aux niveaux national et international, et doit faire intervenir pleinement toutes les personnes et organisations compétentes, y compris les organisations non gouvernementales et les organisations locales. | UN | ويتطلب كل من هذه المهام متابعة متسقة ومنسقة على الصعيدين الوطني والدولي، ويجب أن تشرك جميع اﻷفراد والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية إشراكا كاملا. |
De collaborer avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales locales travaillant directement avec les personnes vivant dans la pauvreté | UN | :: التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة مباشرة مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر |
Tous les décideurs devraient participer au processus de désarmement, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | ويجب إدماج جميع أصحاب المصلحة في عمليات نزع السلاح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Convaincue que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les organisations locales, doivent continuer à jouer un rôle actif et à contribuer à la lutte contre le problème mondial de la drogue, | UN | واقتناعا منها بأنه ينبغي للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، أن يواصل أداء دور نشط والإدلاء بمساهمة فعالة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية، |
Organisations intergouvernementales et autres organismes, y compris les organisations non gouvernementales | UN | المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات الأخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
La Finlande s'est bien préparée pour cette session extraordinaire et elle a pris en considération les points de vue des différents acteurs, notamment les organisations non gouvernementales. | UN | وفنلندا مستعدة تماما لهذه الدورة وقد أخذت في الاعتبار آراء مختلف الأطراف المؤثرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Organisations de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales 22 | UN | منظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية 24 |
civile, y compris des organisations non gouvernementales et autres entités 26 11 | UN | دور وأنشــطة منظمــات المجتمــع المدنــي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها |
Le renforcement de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des associations de bénévoles, est un fait positif. | UN | وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون. |
Elle a ajouté que le Fonds insistait aussi sur l’importance fondamentale des consultations avec les gouvernement et avec les autres partenaires et parties prenantes du développement, y compris les ONG et les autres membres de la société civile. | UN | وأضافت قائلة إن الصندوق يؤكد أيضا ما تتسم به المشاورات مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية وأصحاب المصالح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وسائر أفراد المجتمع المدني، من أهمية أساسية. |
À tous ces processus de suivi, il est fondamental d'associer activement les intervenants de la société civile, dont les organisations non gouvernementales, ainsi que les enfants et leur famille et de collaborer avec eux. | UN | ومن الأساسي في جميع عمليات المتابعة هذه إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال وأسرهم إشراكا فعالا، والعمل معهم في إطار من التعاون. |
Le réseau est composé d'ambassadeurs itinérants de bonne volonté et d'amis de l'organisation, y compris des ONG et des organisations locales. | UN | وتشمل هذه الشبكات رسل الخير للتنمية وأصدقاء منظمة العالم للعالم، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية. |
Les participants seront entre autres des institutions chargées de l'exécution de programmes, notamment des ONG, et des experts nationaux et internationaux. | UN | وسيكون من بين المشاركين عدد مختار من منفذي البرامج، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وخبراء وطنيون ودوليون. |
Tous ont rappelé l'importance de renforcer les moyens de ceux qui sont aux avant-postes de la lutte contre la traite, notamment les ONG. | UN | وأشرن جميعا إلى أهمية تعزيز الجهات التي تتصدر جهود منع الاتجار بالأشخاص بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
COORDINATION ET COOPERATION AU SEIN ET EN DEHORS DU SYSTEME DES NATIONS UNIES, notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Le document ainsi produit devrait être largement diffusé de façon à susciter un débat et contribuer à faire connaître la Convention, sa mise en œuvre et son suivi aux pouvoirs publics, au Parlement et au grand public, y compris aux organisations non gouvernementales concernées. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة نقاش بشأنها والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان وعامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Des représentants d'organes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organes compétents, dont des organisations non gouvernementales, ainsi que des enfants, ont contribué au débat et fourni des avis autorisés. | UN | وقد شارك في المناقشة ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال وقدموا مشورة تستند إلى الخبرة في هذا المجال. |
Mon gouvernement remercie la communauté internationale de son appui. Nous pensons en particulier aux partenaires de développement et notamment aux organisations non gouvernementales. | UN | وحكومة بلدي تود أن تعترف بإسهام المجتمع الدولي، وبخاصة شركاؤنا في التنمية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Une commission nationale sur les indicateurs a veillé à incorporer les préoccupations des parties prenantes, dont les ONG et les communautés locales. | UN | وتكفلت لجنة معنية بالمؤشرات الوطنية بمهمة إشراك أصحاب المصالح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية. |
Le Gouvernement travaille en collaboration avec différents secteurs, dont des ONG, des professionnels et des universitaires, pour prévenir le suicide. | UN | وتلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالعمل على نحو وثيق مع مختلف القطاعات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمهنيون والأكاديميون، لمنع الانتحار. |