La Commission souligne qu’il est indispensable d’avoir une bonne connaissance scientifique du milieu marin, y compris des ressources marines vivantes, pour prendre certaines décisions en pleine connaissance de cause et notamment de comprendre l’évolution des interactions entre les systèmes atmosphérique et océanique, en particulier le phénomène El Niño en 1997-1998. | UN | ٢٣ - وتؤكد اللجنة على أن الفهم العلمي للبيئة البحرية، بما في ذلك الموارد البحرية الحية وآثار التلوث، أمر أساسي لاتخاذ قرارات سليمة. ومن بين الجوانب اﻷخرى للبيئة العالمية، ينطبق هذا على التفاعل بين نظم الغلاف الجوي ونظم المحيطات، مثل تجربة ظاهرة النينيو خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨. |
La Commission pourrait souligner qu’il est indispensable d’avoir une bonne connaissance scientifique du milieu marin, y compris des ressources marines vivantes, pour prendre certaines décisions en toute connaissance de cause et notamment de comprendre l’évolution des interactions entre les systèmes atmosphérique et océanique en fonction des changements climatiques (en particulier, le phénomène El Niño en 1997-1998). | UN | ٢٦ - يمكن للجنة أن تؤكد على أن الفهم العلمي للبيئة البحرية، بما في ذلك الموارد البحرية الحية، أمر أساسي لاتخاذ قرارات سليمة. ومن بين الجوانب اﻷخرى للبيئة العالمية، ينطبق هذا على الطريقة التي يتغير فيها التفاعل بين نظم الغلاف الجوي ونظم المحيطات بفعل تغير المناخ )مثل تجربة ظاهرة النينيو خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨(. |