Politiques, stratégies et programmes nationaux relatifs aux changements climatiques qui ont été adoptés, y compris les structures institutionnelles prévues pour les mettre en œuvre. | UN | السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها. |
Politiques, stratégies et programmes nationaux relatifs aux changements climatiques qui ont été adoptés, y compris les structures institutionnelles prévues pour les mettre en œuvre. | UN | السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي وُضعت فيما يتعلق بتغير المناخ، بما في ذلك الهياكل المؤسسية لتنفيذها. |
Elle ne disposait pas des capacités, y compris les structures, les procédures et le savoir-faire, nécessaires à la gestion des projets d’ingénierie. | UN | ولم تكن للبعثة القدرات الكافية، بما في ذلك الهياكل والإجراءات والخبرات المناسبة، من أجل إدارة المشاريع الهندسية. |
3. Réformer et renforcer la justice, y compris les structures et les procédures juridiques; | UN | 3 - إصلاح وتعزيز النظام القضائي، بما في ذلك الهياكل والإجراءات القانونية؛ |
Nous sommes tous préoccupés par le fait que les crises ont aggravé les conditions de vie déjà difficiles des plus pauvres, y compris les infrastructures sociales. | UN | وثمة شاغل عالمي مفاده أن الأزمات قد فاقمت من أحوال شديدة بالفعل يمر بها أفقر الناس، بما في ذلك الهياكل الاجتماعية. |
Les projets de budget auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | وينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان. ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية. |
Les projets de budget auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | وينبغي أن تشير بيانات الميزانية إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان. ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية. |
Il demande également des informations sur les plans et le calendrier concernant la mise en place de ce système, y compris les structures nécessaires pour qu'il fonctionne efficacement dans la pratique, et souhaite que le texte de toute nouvelle loi adoptée lui soit communiqué. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تطلب اللجنة الفرعية معلومات عن الخطط والإطار الزمني لإنشاء هذا النظام، بما في ذلك الهياكل الأساسية اللازمة، لضمان أداء وظيفته على النحو الفعال وعلى الصعيد العملي أيضاً ونسخة من أي تشريع جديد فور اعتماده. |
Pour de plus amples informations sur le système de gouvernement australien, y compris les structures constitutionnelles, politiques et juridiques de l'Australie, voir le Document de base commun de juin 2006 (paragraphes 16 à 43). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن نظام الحكم في أستراليا، بما في ذلك الهياكل الدستورية والسياسية والقانونية الأسترالية، أنظر الوثيقة الأساسية المشتركة لأستراليا، حزيران/يونيه 2006، الفقرات 16 إلى 43. |
43. De nombreuses structures, y compris les structures fondées sur la propriété, s'appuient sur des accords de gestion des garanties dans le cadre des dispositions régissant le contrôle des garanties. | UN | 43- ويعتمد كثير من الهياكل، بما في ذلك الهياكل القائمة على الملكية، على اتفاقات إدارة الضمان بوصفها جزءاً من أحكام مراقبة الضمان في سياق الهيكل المعني. |
Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | ينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليميــة على نحو أوضح إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمـــــل اللجـــان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكوميــــة الدولية. |
Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | ينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليميــة على نحو أوضح إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمـــــل اللجـــان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكوميــــة الدولية. |
Il demande également des informations sur les plans et le calendrier concernant la mise en place de ce système, y compris les structures nécessaires pour qu'il fonctionne efficacement dans la pratique, et souhaite que le texte de toute nouvelle loi adoptée lui soit communiqué. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة الفرعية معلومات عن الخطط والإطار الزمني لإرساء هذا النظام، بما في ذلك الهياكل الضرورية لضمان أدائه وظيفته على النحو الفعال وعملياً، ونسخة من أي تشريع جديد فور اعتماد هذا التشريع. |
Un dialogue a eu lieu sur les aspects pratiques de la création d'une commission, y compris les structures institutionnelles et financières, et sur la collaboration avec les gouvernements, les parlements, les administrations judiciaires, les organisations non gouvernementales (ONG), les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme et les mécanismes de défense des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | وجرى حوار تفاعلي بشأن الجوانب العملية لإنشاء اللجان، بما في ذلك الهياكل المؤسسية والمالية، والتعاون مع الحكومة والبرلمان والقضاء والمنظمات غير الحكومية وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة. |
Une bonne coordination et une bonne communication entre toutes les instances concernées, y compris les structures administratives et intergouvernementales ainsi que les entités consultatives et de surveillance internes et externes, constituent les gages d'une gestion efficace de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | فحسن التنسيق والتواصل بين جميع الكيانات المعنية، بما في ذلك الهياكل الإدارية والحكومية الدولية، والكيانات الاستشارية وكيانات الرصد الداخلية والخارجية، هو الوسيلة الوحيدة لكفالة الإدارة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة برمتها. |
V.6 Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | خامسا - ٦ وينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليمية على نحو أوضح الــى مــدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية. |
V.6 Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | خامسا - ٦ وينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليمية على نحو أوضح الــى مــدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمل اللجان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية. |
e. Il a approuvé le rôle futur dévolu aux comités nationaux pour l'UNICEF et la stratégie intégrée à l'échelle de l'UNICEF pour la gestion de ses relations de partenariat, y compris les structures et hiérarchies de responsabilité nécessaires, tel qu'indiqué dans le document E/ICEF/1996/AB/L.13 (décision 1996/33); | UN | )ﻫ( أيد اﻷدوار المقبلة للجان الوطنية لليونيسيف والاستراتيجية المتعلقة بإدارة شراكات اليونيسيف، بما في ذلك الهياكل اللازمة وتدابير المساءلة، كما هو وارد في الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.13 )المقرر ١٩٩٦/٣٣(؛ |
V.7 Au paragraphe V.6 de son précédent rapport1, le Comité consultatif a recommandé que les projets de budget des commissions régionales indiquent plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. | UN | خامسا - ٧ وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت في )الفقرة خامسا - ٦( من تقريرها السابق)١( بضرورة أن توضح بيانات الميزانية مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج العمل وشتى القضايا التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكومية الدولية. |