"بما في ذلك الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris le Document
        
    • notamment le Document
        
    • dont le Document
        
    • y compris du document
        
    • notamment dans le document
        
    Dans ce contexte, nous pouvons également mentionner les documents de travail qui ont été soumis, y compris le Document soumis par l'Égypte. UN وفي هذا السياق، يمكن أن نشير أيضاً إلى ورقات العمل المقدمة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها مصر.
    Le document de base, s'il existe y compris le Document de base commun; UN الوثيقة الأساسية، بما في ذلك الوثيقة الأساسية الموحدة إن وُجدت؛
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner le document résumé ainsi que les documents d'information connexes, y compris le Document UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/4 et ses deux additifs, et discuter des mesures à prendre. UN 20 - وقد ترغب الأطراف في النظر في وثيقة الموجز وكذلك وثائق المعلومات المرتبطة بها، بما في ذلك الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/4 وإضافتاها، ومناقشة أي إجراء مناسب.
    Cela a été affirmé par un certain nombre de documents et d'accords internationaux, notamment le Document final de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) chargée d'examiner le traité et la question de sa prorogation. UN ويؤكد هذه الفكرة عدد من الوثائق والاتفاقات الدولية، بما في ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم نشر الأسلحة النووية لعام 1995.
    La Banque mondiale avait également élaboré un certain nombre de documents connexes, dont le Document UNEP/POPS/INC.6/INF/8, avec le concours du PNUE, qui portait sur la formulation des plans nationaux de mise en œuvre. UN كما قام البنك الدولي بإنشاء عدد من المواد ذات الصلة بما في ذلك الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/INF/8 التي تم إعدادها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تتعلق بوضع خطط تنفيذ وطنية.
    Ce document, et d'autres documents connexes, y compris le Document issu de Rio +20, appellent l'intégration de la culture dans les politiques et stratégies de développement, à la fois en qualité de catalyseurs et de moteurs du développement. UN وتدعو هذه الوثيقة، والوثائق ذات الصلة، بما في ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، إلى تعميم مراعاة الثقافة في سياسات واستراتيجيات التنمية، باعتبارها عاملا مساعدا للتنمية ومحفزا لها على حد سواء.
    33. Les États doivent faire preuve de souplesse et collaborer lors de l'examen des propositions devant le Comité spécial, y compris le Document soumis par Cuba sur le renforcement du rôle de l'Organisation. UN 33 - واسترسلت قائلة إنه ينبغي للدول أن تكون مرنة ومتعاونة عند مناقشة المقترحات المعروضة على اللجنة الخاصة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة.
    Le texte est fondé sur des résolutions déjà adoptées par l'Assemblée générale, y compris le Document final du Sommet mondial de 2005, et met l'accent sur la nécessité d'assurer la cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux. UN ويعتمِد النصّ على قرارات سبق أن اعتمدتها الجمعية العامة، بما في ذلك الوثيقة الختامية للقمة العالمية، وتؤكد على الحاجة إلى ضمان ترابط النُظم الدولية النقدية والمالية والتجارية.
    44. Le SBSTA a examiné cette question, y compris le Document FCCC/SBSTA/2008/INF.1, à sa vingt-huitième session, mais n'a pu achever son examen de la question. UN 44- وقد نظرت الهيئة الفرعية في هذه المسألة، بما في ذلك الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/INF.1، في دورتها الثامنة والعشرين، ولكنها لم تختتم النظر فيها في تلك الدورة.
    b) La dernière réunion du Comité préparatoire, qui durera cinq jours, du 23 au 27 juin 2014, sera consacrée à l'achèvement des préparatifs de la Conférence, y compris le Document final; UN (ب) يُعقد الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمدة خمسة أيام، من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، لوضع الصيغة النهائية للأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك الوثيقة الختامية؛
    b) À l'achèvement des préparatifs de la Conférence, y compris le Document final; UN (ب) الانتهاء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك الوثيقة الختامية؛
    Au paragraphe 14 de la résolution 68/238, l'Assemblée générale a décidé que la première réunion du Comité préparatoire serait consacrée à l'examen des objectifs et du thème de fond de la Conférence, ainsi que des questions d'organisation et de procédure, y compris le règlement intérieur, et que la dernière réunion serait consacrée à l'achèvement des préparatifs de la Conférence, y compris le Document final. UN وفي الفقرة 14 من القرار 68/238، قررت الجمعية العامة أن تقوم اللجنة التحضيرية في أول اجتماع لها بمناقشة أهداف المؤتمر وموضوعه الجوهري والمسائل التنظيمية والإجرائية، بما في ذلك النظام الداخلي، وأن تقوم في الاجتماع الأخير بوضع الصيغة النهائية للأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك الوثيقة الختامية.
    b) La dernière réunion du Comité préparatoire, qui durera cinq jours, du 23 au 27 juin 2014, sera consacrée à l'achèvement des préparatifs de la Conférence, y compris le Document final ; UN (ب) يعقد الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمدة خمسة أيام، من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، لوضع الصيغة النهائية للأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك الوثيقة الختامية؛
    3.2 Le mandat relatif au programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN 3-2 ويستمد هذا البرنامج ولايته من الأولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة بميدان نزع السلاح بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار د إ-10/2).
    3.2 Le mandat relatif au programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN 3-2 ويستمد هذا البرنامج ولايته من الأولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعيـــة العامــــة ذات الصلـــة بميـــدان نزع السلاح بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار د إ-10/2).
    d) Ajouter après le mot < < prorogation > > : < < et des documents finals de toutes les conférences d'examen, y compris le Document final de la Conférence d'examen de 2000 > > . [Fédération de Russie] UN (د) تضاف بعد عبارة ' ' المعاهدة وتمديدها``: ' ' والوثائق الختامية لجميع مؤتمرات الاستعراض، بما في ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000``. [الاتحاد الروسي].
    3.2 Le mandat relatif au programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN 3-2 ويستمد هذا البرنامج ولايته من الأولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعيـــة العامــــة ذات الصلـــة بميـــدان نزع السلاح بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار د إ-10/2).
    Cela a été affirmé par un certain nombre de documents et d'accords internationaux, notamment le Document final de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) chargée d'examiner le traité et la question de sa prorogation. UN ويؤكد هذه الفكرة عدد من الوثائق والاتفاقات الدولية، بما في ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم نشر الأسلحة النووية لعام 1995.
    2. Le texte du présent document doit être examiné en rapport avec d'autres informations fournies aux États Membres, notamment le Document IDB.26/10 et de nombreuses notes et réunions d'information destinées aux missions permanentes. UN 2- ينبغي النظر في هذا النص مقترنا مع المعلومات الأخرى التي قُدمت إلى الدول الأعضاء، بما في ذلك الوثيقة IDB.26/10، والعديد من المذكرات والجلسات الإعلامية للبعثات الدائمة.
    À sa cent quatre-vingt-cinquième session, en octobre 2010, le Conseil exécutif de l'UNESCO a noté les progrès importants réalisés dans les domaines de la science et de la politique concernant la biodiversité pendant l'année internationale de la biodiversité en 2010, notamment le Document final de Busan. UN 16 - وفي الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أحيط علماً بالتطورات الهامة المتصلة بعلوم التنوع البيولوجي والسياسة، أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010، بما في ذلك الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    39. Divers accords décisifs, dont le Document issu de Rio+20, traduisent un consensus mondial sur l'importance de la promotion d'un tourisme durable comme moteur d'un développement soutenu et durable, de la réduction de la pauvreté et de la création d'emplois. UN 39 - وقد أوضح عدد من الاتفاقات الرئيسية، بما في ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 توافق الآراء العالمي بشأن أهمية تعزيز السياحة المستدامة كمحرك للتنمية المتواصلة والمستدامة، والحد من الفقر، وإيجاد الوظائف.
    2. La Conférence des Parties a prié également le secrétariat et le FIDA de tenir dûment compte, pour élaborer, en liaison avec le PNUD et la Banque mondiale, un tel mémorandum d'accord, du document ICCD/COP(1)/5 et des documents connexes, y compris du document ICCD/COP(1)/CRP.1. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يعمدا، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، لدى وضع مذكرة التفاهم هـــذه، إلى إيلاء الاعتبار التام للوثيقة ICCD/COP(1)/5 والوثائق الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الوثيقة ICCD/COP(1)/CRP.1.
    D'autres ont aussi reconnu le besoin de changement, notamment dans le document NPT/CONF.2005/WP.51. UN وقد أقرت جهات أخرى بضرورة التغيير، بما في ذلك الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.51.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus