262 947 dollars par an, y compris l'indemnité de poste (indice d'ajustement de janvier 2013 pour les Pays-Bas = 55,5) | UN | 947 262 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، بما في ذلك تسوية مقر العمل [مضاعف تسوية المقر لهولندا لكانون الثاني/يناير 2013 = 55.5] |
La capacité de l'Organisation de régler ses dettes dépend des fluctuations des taux de change et de l'inflation, qui a une incidence sur les dépenses de personnel, y compris l'indemnité de poste. | UN | فتقلبات سعر الصرف والتضخم - وهذا الأخير يؤثر على تكاليف الموظفين، بما في ذلك تسوية مقر العمل - يؤثران على قدرة المنظمة على دفع ما عليها. |
Les dépenses communes prévues pour le personnel recruté sur le plan international représentent 71 % des traitements nets (y compris l'indemnité de poste). | UN | وبالنسبة للموظفين الدوليين، فقد قُدِّرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 71 في المائة من صافي المرتبات (بما في ذلك تسوية مقر العمل). |
c) Personnel recruté sur le plan international (28 362 600 dollars, soit 52,7 %), essentiellement du fait d'une augmentation des ressources nécessaires au financement de 84 postes supplémentaires requis pour soutenir la forte expansion de la Mission et au financement des salaires, y compris l'indemnité de poste et les dépenses communes de personnel; | UN | (ج) الموظفون الدوليون (600 362 28 دولار أو ما نسبته 52.7 في المائة)، تُعزى أساسا إلى احتياجات إضافية ترتبط بعدد 84 وظيفة جديدة دعما للتوسع الكبير في البعثة وإلى احتياجات إضافية تتعلق بالمرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل والتكاليف العامة للموظفين؛ |
En application de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale sur la gestion des ressources humaines, ces prévisions de dépenses prennent aussi en compte une augmentation des ressources nécessaires au titre des traitements, y compris les indemnités de poste et les dépenses communes de personnel des fonctionnaires recrutés sur le plan international, compensée en partie par la suppression de l'indemnité de subsistance (missions). | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن إدارة الموارد البشرية، فإن الاحتياجات المقترحة من الموارد تضم أيضا موارد إضافية للمرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل والتكاليف العامة للموظفين، وذلك للموظفين الدوليين، يقابلها جزئيا إلغاء احتياجات بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
256 014 dollars (Arusha)/262 947 dollars (La Haye) par an, y compris l'indemnité de poste (indices d'ajustement de janvier 2013 = 55,5 et 51,4 respectivement) | UN | 014 256 دولار من دولارات الولايات المتحدة (أروشا)/ 947 262 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية (لاهاي) في السنة، بما في ذلك تسوية مقر العمل [مضاعفا تسوية المقر لكانون الثاني/يناير 2013 = 51.4 و 55.5 على التوالي] |
Les traitements nets et les contributions du personnel sont calculés sur la base de l'échelon 4 du barème en vigueur depuis janvier 2010, l'indemnité de poste a été appliquée aux barèmes des traitements de base nets et les dépenses communes de personnel sont calculées à 59 % des traitements nets, y compris l'indemnité de poste. | UN | ويستند احتساب صافي الرواتب والاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين إلى الدرجة 4 من جدول المرتبات الذي أصبح ساريا اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2010، كما أن تسوية مقر العمل لا تزال تطبق على صافي جداول المرتبات الأساسية، وتُحتسب التكاليف العامة للموظفين بحيث تشكل نسبة 59 في المائة من صافي المرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل. |
La variation résulte principalement de la réduction du nombre de fonctionnaires recrutés sur le plan international pour l'Opération, de 1 264 (effectif approuvé pour 2012/13), à 1 240, ainsi que de la révision des traitements nets (y compris l'indemnité de poste) et des barèmes des contributions du personnel. | UN | 148 - يتمثل العامل الرئيسي المساهم في حدوث فرق في تخفيض ملاك العملية المختلطة من وظائف الموظفين الدوليين من 264 1 وظيفة معتمدة للفترة 2012/2013 إلى 240 1 وظيفة مقترحة للفترة 2013/2014، علاوة على تنقيح جداول المرتبات الصافية (بما في ذلك تسوية مقر العمل) ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Traitements (y compris l'indemnité de poste) des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, exerçant leurs fonctions respectivement à La Haye, exprimés en euros et en dollars des États-Unis, et à Arusha, exprimés en dollars des États-Unis, pour la période de janvier 2011 à janvier 2013 | UN | المرتبات (بما في ذلك تسوية مقر العمل) لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا العاملين في لاهاي، باليورو وما يعادلها بدولارات الولايات المتحدة، ومرتبات القضاة العاملين في أروشا، بدولارات الولايات المتحدة، للفترة من كانون الثاني/يناير 2011 إلى حزيران/يونيه 2013 الشهر والعام |
Par ailleurs, les prévisions de ressources supplémentaires pour les salaires, y compris les indemnités de poste et les dépenses communes de personnel, au titre de la résolution 63/250 sur la gestion des ressources humaines, se sont avérées supérieures aux besoins. | UN | ويعزى أيضا الفرق فضلا عن ذلك إلى تقديرات زائدة للاحتياجات الإضافية من الموارد لتغطية المرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل والتكاليف العامة للموظفين الدوليين، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 المتعلق بإدارة الموارد البشرية. 973.9 دولار |