Elle élabore également des prévisions se rapportant aux questions liées à la Convention, y compris la coordination des actions des départements concernés et des Gouvernements locaux. | UN | كما تستبق المسائل المرتبطة بالاتفاقية، بما في ذلك تنسيق الإجراءات التي تتخذها الإدارات ذات الصلة والحكومات المحلية. |
Ce quartier général est également responsable de la coordination, du contrôle et de la direction d'ensemble des activités politiques, militaires et civiles dans la zone de la mission, y compris la coordination de l'établissement des rapports sur les droits de l'homme. | UN | ويضطلع المقر أيضا بالمسؤولية الشاملة عن تنسيق اﻷنشطة السياسية والعسكرية والشؤون المدنية داخل منطقة البعثة وقيادتها وتوجيهها بما في ذلك تنسيق تقديم التقاريــر عــن حقوق اﻹنسان. |
Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; | UN | إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛ |
Il serait spécifiquement chargé d'encadrer l'équipe de réserve des experts de la médiation, notamment en coordonnant l'affectation de ces spécialistes, leur déploiement et leurs comptes rendus. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع هذا الموظف بمسؤولية محددة تتمثل في إدارة الفريق الاحتياطي لخبراء الوساطة، بما في ذلك تنسيق مهامهم، ونشرهم، وتقديم التقارير، وأنشطة أخرى. |
En outre, on a fait valoir que l'organisation de réunions entre les présidents des commissions et les représentants des institutions spécialisées et des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies pourrait permettre d'améliorer la coopération aux échelons national et technique, s'agissant notamment de la coordination, de l'application et du suivi des conférences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح عقد اجتماعات لرؤساء اللجان مع ممثلي الوكالات المتخصصة والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لتحسين التنسيق على المستويين الوطني والتقني، بما في ذلك تنسيق تنفيذ المؤتمرات ومتابعتها. |
Un bureau temporaire situé à Kampala servira de point de contact pour les activités de l'Envoyé spécial, notamment la coordination de l'appui aux pourparlers, et assurera la liaison avec toutes les parties prenantes en Ouganda et dans la région pendant toute la durée des pourparlers. | UN | وسيعمل مكتب مؤقت في كمبالا كجهة تنسيق لأنشطة المبعوث الخاص، بما في ذلك تنسيق الدعم المقدم إلى المحادثات، والتواصل مع كافة أصحاب المصلحة في أوغندا وفي المنطقة على مدى فترة المحادثات. |
15. Renforcement de la capacité du système des Nations Unies d'aider à la réduction des pertes dues aux catastrophes naturelles et aux catastrophes technologiques qui leur sont liées, notamment grâce à la coordination et à l'évaluation des activités dans le cadre de la Décennie et d'autres mécanismes. | UN | ١٥ - تقوية قدرة منظومة اﻷمم المتحدة عل المساعدة في الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث التكنولوجية المتصلة بها، بما في ذلك تنسيق وتقييم اﻷنشطة من خلال آليات العقد وغيرها من اﻵليات. |
3 réunions de coopération entre les missions en vue d'une collaboration renforcée entre missions de maintien de la paix voisines, y compris la coordination des activités opérationnelles, telles que les patrouilles de police des frontières | UN | عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات من أجل تعزيز التعاون بين بعثات حفظ السلام القريبة من بعضها، بما في ذلك تنسيق أنشطة العمليات، مثل دوريات الحدود |
:: 3 réunions de coopération entre les missions en vue d'une collaboration renforcée entre missions de maintien de la paix voisines, y compris la coordination des activités opérationnelles, telles que les patrouilles de police des frontières | UN | :: عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات لتحقيق التعاون وتعزيزه بين بعثات حفظ السلام القريبة من بعضها، بما في ذلك تنسيق أنشطة العمليات، من قبيل دوريات الحدود |
1 réunion de coopération intermissions pour parvenir à une meilleure coopération entre missions de maintien de la paix voisines, y compris la coordination des activités opérationnelles, telles que les patrouilles de police des frontières | UN | عقد اجتماع واحد للتعاون بين البعثات لتحقيق التعاون وتعزيزه بين بعثات حفظ السلام القريبة من بعضها، بما في ذلك تنسيق أنشطة العمليات، من قبيل دوريات الحدود |
Elle se consacre à l'intégration régionale dans les domaines économique, politique, - y compris la coordination des politiques de défense - culturel et autres. | UN | إنها تسعى إلى التكامل الإقليمـي في كل المجالات - الاقتصادي والسياسي، بما في ذلك تنسيق سياسة الدفاع، والثقافي وغيرها. |
Ce dernier texte met en place le cadre juridique général de l'aide apportée dans le domaine des télécommunications aux opérations de secours en cas de catastrophe, y compris la coordination des interventions et la réduction des obstacles règlementaires. | UN | وتوفر اتفاقية تامبيري إطارا قانونيا شاملا لتقديم المساعدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، بما في ذلك تنسيق هذه المساعدة والحد من الحواجز التنظيمية. |
Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; | UN | إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛ |
Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; | UN | إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛ |
:: Ils facilitent l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones dans le système des Nations Unies, notamment en coordonnant les réunions organisées dans le système. | UN | :: زيادة الوعـي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة. |
Le Bureau du Chef des services techniques est responsable de la coordination d'ensemble des services d'appui technique à la Mission, notamment de la coordination de l'appui aux observateurs militaires. | UN | 35 - مكتب رئيس الخدمات التقنية مسؤول عن التنسيق العام لخدمات الدعم التقني في البعثة، بما في ذلك تنسيق دعم المراقبين العسكريين التابعين للبعثة. |
L'opération hybride est dirigée par le Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine à mener à bien l'exécution du mandat de la mission, notamment la coordination de toutes les activités de l'ONU et de l'Union africaine au Darfour. | UN | ويتولى رئاسة هذه البعثة المختلطة ممثل خاص مشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور. |
15. Renforcement de la capacité du système des Nations Unies d'aider à la réduction des pertes dues aux catastrophes naturelles et aux catastrophes technologiques qui leur sont liées, notamment grâce à la coordination et à l'évaluation des activités dans le cadre de la Décennie et d'autres mécanismes. | UN | ١٥ - تقوية قدرة منظومة اﻷمم المتحدة عل المساعدة في الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث التكنولوجية المتصلة بها، بما في ذلك تنسيق وتقييم اﻷنشطة من خلال آليات العقد وغيرها من اﻵليات. |
48. Ce programme a permis de fournir un appui régulier au Président, et notamment de coordonner l'aide fournie par le secrétariat pour l'élaboration de son texte de négociation consolidé. | UN | 48- وقدم البرنامج دعماً مستمراً إلى الرئيس، بما في ذلك تنسيق دعم الأمانة لنصه التفاوضي الموحد. |
b) Solides relations de partenariat entre les parties prenantes aux niveaux mondial, régional et national, dans le but de renforcer les liens et les synergies, notamment en harmonisant les rapports à établir | UN | (ب) تحقيق شراكات متينة بين أصحاب المصلحة على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني بهدف تقوية الصلات وأوجه التآزر، بما في ذلك تنسيق الإبلاغ |
ii) Promotion d'une cohérence accrue dans ses domaines d'activité, y compris dans la coordination du Groupe ONU-Énergie; | UN | `2` زيادة تعزيز الاتساق في مجالات عملها بما في ذلك تنسيق أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالطاقة؛ |
Le Conseil a également prié le Secrétaire général de faciliter une participation plus large des pays en développement, d'intensifier les activités d'information, et de continuer de coopérer avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, notamment en ce qui concerne la coordination des ateliers. | UN | كذلك طلب المجلس الى اﻷمين العام تيسير اشتراك البلدان النامية بصورة أوسع نطاقا، وتكثيف أنشطة الاعلام الجماهيري، والمحافظة على التعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك تنسيق حلقات العمل على النحو المناسب. |
8.53 Un appui fonctionnel, qui consistera notamment à coordonner les apports des autres unités du Secrétariat des Nations Unies, sera fourni au Conseil consultatif de haut niveau. | UN | ٨-٥٣ وسيقدم الدعم الفني الى الهيئة الاستشارية الرفيعة المستوى، بما في ذلك تنسيق المدخلات من اﻷجزاء اﻷخرى باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Faits nouveaux dans le système conventionnel, notamment harmonisation des méthodes de travail | UN | التطورات في نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل |
3. Décide également que le Secrétaire exécutif assume la responsabilité d'ensemble de la gestion, y compris en coordonnant l'établissement de rapports à la Conférence des Parties concernant notamment les comptes, les résultats et les activités du Mécanisme mondial; | UN | 3- يقرر كذلك أن يتحمل الأمين التنفيذي مسؤولية الإشراف العام على الإدارة، بما في ذلك تنسيق عملية إبلاغ مؤتمر الأطراف بمسائل منها المحاسبة في الآلية العالمية وأداؤها وأنشطتها؛ |
Les 2 agents des services généraux (Autres classes) assurent le soutien administratif et un appui aux programmes, notamment par la coordination des activités de représentation et de communication. | UN | ويقدم 2 خ ع (ر أ) الدعم الإداري والمساعدة البرنامجية، بما في ذلك تنسيق الأنشطة التمثيلية وأنشطة التوعية |
Une aide a été fournie au Groupe consultatif d'experts (GCE) en ce qui concerne les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, y compris par la coordination et l'organisation de trois réunions et de quatre ateliers régionaux. | UN | وقدمت المساعدة إلى فريق الخبراء الاستشاري بشأن البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك تنسيق وتنظيم ثلاثة اجتماعات وأربع حلقات عمل إقليمية. |