"بما في ذلك ثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • dont trois
        
    • y compris trois
        
    Vingt-quatre sont en cours d'instruction, dont trois concernent des cas présumés de violences sexistes. UN وما زال التحقيق مستمراً في 24 قضية، بما في ذلك ثلاث قضايا تتعلق بادعاء ارتكاب عنف جنساني.
    L'OMS a élaboré un programme de formation aux méthodes et procédures de contrôle bactériologique et chimique de l'eau, et une partie du matériel commandé à ce titre dans le cadre de la phase II est arrivé, dont trois véhicules qui faciliteront la logistique. UN وجرى وضع برنامج للتدريب على منهجيات وإجراءات الاختبار البكتريولوجي والكيميائي للمياه، والذي وصل جزء من المعدات المطلوبة له في إطار المرحلة الثانية، بما في ذلك ثلاث مركبات، ستسهل العمليات السوقية.
    1296. Trente-cinq véhicules de l'UNRWA, dont trois blindés, ont été endommagés. UN 1296- كذلك أصاب التلف 35 من عربات الأونروا بما في ذلك ثلاث عربات مدرَّعة.
    Dans le cadre de cette coopération, l'Institut a surveillé la construction, la réparation et la reconstruction de six bâtiments, dont trois écoles, un centre de formation, un pensionnat pour enfants aveugles et un centre de consultations externes pour les familles. UN وكجزء من هذا التعاون، قام المعهد برصد أعمال تشييد وإصلاح وتعمير ست مبان، بما في ذلك ثلاث مدارس، ومركز للتدريب، ومدرسة داخلية للأطفال المكفوفين ومركز لطب الأسرة لصالح المرضى في العيادة الخارجية.
    Chaque année, le programme accueille une centaine de jeunes femmes de 16 écoles de la province, y compris trois écoles des Premières nations. UN ويستضيف البرنامج كل عام 100 شابة من 16 مدرسة من جميع أنحاء المقاطعة، بما في ذلك ثلاث مدارس للأمم الأولى.
    L'Ontario compte 25 collèges d'arts appliqués et de technologie, dont trois créés à l'intention de la population franco-ontarienne. UN ١٦٨- وكان في أونتاريو ٥٢ كلية للفنون التطبيقية والتكنولوجيا، بما في ذلك ثلاث كليات استُحدثت لخدمة سكان أونتاريو من ذوي اﻷصل الفرنسي.
    Les capacités militaires opérationnelles de l'Opération sont restées limitées par le manque d'unités d'appui militaire essentielles et de multiplicateurs de force, dont trois unités d'hélicoptères de manœuvre composées de 18 hélicoptères, une unité de surveillance aérienne et deux unités de transport moyen. UN ولا يزال غياب الوحدات التمكينية العسكرية ووحدات مضاعفة القوة الحرجة يعيق القدرات التشغيلية العسكرية للعملية، بما في ذلك ثلاث وحدات طائرات هليكوبتر تضم 18 طائرة هليكوبتر ووحدة مراقبة جوية ووحدتي نقل متوسطتين.
    Cette estimation préliminaire de 528,7 millions de dollars comprend le déploiement intégral de 4 900 membres du contingent, dont trois bataillons d'infanterie dans l'est du Tchad et une réserve mobile de la taille d'un bataillon, appuyée par 18 hélicoptères. UN 5 - وتغطي التوقعات الأولية البالغة 528.7 مليون دولار تكاليف نشر حوالي 900 4 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، بما في ذلك ثلاث كتائب للمشاة في شرق تشاد وقوة احتياطية متحركة بحجم كتيبة، تدعمها 18 طائرة مروحية.
    3. Autorise, pour la période précisée au paragraphe 1 ci-dessus, l'augmentation de la composante militaire de l'ONUCI à hauteur de 850 personnes supplémentaires, ainsi que l'augmentation de la composante police civile à hauteur d'un maximum de 725 membres du personnel civil, dont trois unités de police constituées, et des autres membres du personnel civil nécessaires; UN 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛
    3. Autorise, pour la période précisée au paragraphe 1 ci-dessus, l'augmentation de la composante militaire de l'ONUCI à hauteur de 850 personnes supplémentaires, ainsi que l'augmentation de la composante police civile à hauteur d'un maximum de 725 membres du personnel civil, dont trois unités de police constituées, et des autres membres du personnel civil nécessaires; UN 3 - تأذن، للفترة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، بزيادة في قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تصل إلى 850 فردا إضافيا، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين؛
    b) Deux cent vingt-huit postes au titre du sous-programme 1 (Coordination de la sécurité et de la sûreté), dont trois postes au Groupe de coordination de la protection, un poste à la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège et 224 postes aux Services de sûreté et de sécurité des sièges régionaux et des commissions régionales; UN (ب) 228 وظيفة في إطار البرنامج الفرعي 1، تنسيق شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك ثلاث وظائف في وحدة تنسيق الحماية، ووظيفة في شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر و 224 وظيفة في دوائر الأمن والسلامة التابعة للمقار الإقليمية واللجان الإقليمية؛
    Les crédits approuvés par l'Assemblée générale pour l'ONUCI prévoient une augmentation de l'effectif de la composante militaire de l'ONUCI jusqu'à un maximum de 7 090 personnes et une augmentation de l'effectif de la police civile jusqu'à un maximum de 725 personnes, dont trois unités de police constituées. Ces augmentations ont été autorisées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1609 (2005). UN 70 - وتخصص الموارد المالية التي وافقت عليها الجمعية العامة للعمليات لزيادة القوام العسكري البالغ 090 7 من الأفراد العسكريين والشرطة العسكرية التابعة للأمم المتحدة التي يصل قوامها إلى 725 من أفراد الشرطة، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكلة أذن بها مجلس الأمن في قراره 1609 (2005).
    b) Deux cent vingt-huit postes au titre du sous-programme 1 (Coordination de la sécurité et de la sûreté), dont trois postes au Groupe de coordination de la protection, un poste à la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège et 224 postes aux Services de sûreté et de sécurité des sièges régionaux et des commissions régionales ; UN (ب) مائتان وثمان وعشرون وظيفة في إطار البرنامج الفرعي 1 (تنسيق شؤون السلامة والأمن) بما في ذلك ثلاث وظائف في وحدة تنسيق الحماية، ووظيفة في شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر و 224 وظيفة في دوائر الأمن والسلامة التابعة للمقار الإقليمية واللجان الإقليمية؛
    Au 1er janvier 2011, 110 de ces affaires étaient encore en instance devant le Tribunal, dont 22 provenant des commissions paritaires de recours et des comités paritaires de discipline (dont trois renvois) et 88 du Tribunal administratif. UN 26 - وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2011، كانت 110 من هذه القضايا لا تزال تنتظر البت فيها من جانب محكمة المنازعات، منها 22 قضية محالة من مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة (بما في ذلك ثلاث قضايا جرت إعادتها)، و 88 قضية محالة من المحكمة الإدارية.
    Isaac Chegbo ( < < Bob Marley > > ) a déclaré au Groupe que tous ses hommes étaient armés et le Groupe a été informé que ses soldats recevaient également des armes lourdes provenant des casernes de Guiglo, comme mentionné auparavant, dont trois lance-grenades automatiques (AGS-17) et deux mortiers de 82 mm. UN وأبلغ إسحاق شيغبو ( ' ' بوب مارلي``) الفريق أن جميع رجاله مسلحون، وتلقى الفريق معلومات تفيد أن جنوده زودوا أيضا بأسلحة أثقل من ثكنات غيغلو، كما ورد أعلاه، بما في ذلك ثلاث قاذفات قنابل يدوية آلية (AGS-17) ومدفعا هاون من عيار 82 ملم.
    Le montant prévu (15 478 800 dollars) représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 87 postes existants, dont trois postes supplémentaires pour les équipes opérationnelles intégrées provenant des 13 postes créés par la résolution 62/232 sur le financement de la MINUAD. UN 89 - يغطي الاعتماد المقدر بمبلغ 800 478 15 دولار المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من أجل 87 وظيفة مستمرة، بما في ذلك ثلاث وظائف إضافية في فرق تشغيلية متكاملة من 13 وظيفة واردة في قرار الجمعية العامة 62/232 بشأن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    V.52 Lors de son examen, le Comité consultatif a reçu des informations indiquant qu'au 30 avril 2013 il y avait 11 postes vacants [1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 4 P-2 et 2 G(AC)] au chapitre 20, dont trois postes dont la suppression en 2014-2015 avait été proposée, un poste vacant du fait de l'affectation temporaire du titulaire de ce poste à un autre bureau, et un poste vacant qui était inclus dans le programme de réaffectations organisées. UN خامسا-52 أُبلغت اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف الشاغرة وقت إجراء استعراضها كان 11 وظيفة في 30 نيسان/أبريل 2013 (1 مد-1، و 1 ف-5، و 2 ف-4، و 1 ف-3، و 4 ف-2، و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في إطار الباب 20، بما في ذلك ثلاث وظائف يُقترح إلغاؤها في الفترة 2014-2015، ووظيفة واحدة شاغرة بسبب الانتداب المؤقت لشاغلها إلى مكتب آخر، ووظيفة واحدة شاغرة مدرجة في برنامج إعادة الانتداب المنظم.
    Dans sa résolution 1609 (2005), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de l'ONUCI pour une période de sept mois, jusqu'au 24 janvier 2006, et autorisé l'augmentation des effectifs de ses composantes civile et militaire, à hauteur de 850 militaires supplémentaires et d'un maximum de 725 membres de la police civile, dont trois unités de policé constituées, et des autres membres du personnel civil nécessaire. UN 3 - وقد مدد مجلس الأمن، بقراره 1609 (2005)، ولاية العملية لفترة مدتها سبعة أشهر حتى 24 كانون الثاني/يناير 2006، حيث أذن بزيادة في قوام العنصرين العسكري والمدني للعملية تصل إلى 850 فردا من الأفراد العسكريين الإضافيين، وبزيادة في عنصر الشرطة المدنية يصل أقصى حد لها إلى 725 من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك ثلاث وحدات شرطة مشكّلة وما يلزم من الأفراد المدنيين الإضافيين.
    civile, 636 membres du personnel civil international, 3 514 agents locaux, 60 Volontaires des Nations Unies et 1 500 agents contractuels internationaux, y compris trois postes au niveau de Sous-Secrétaire général pour les chefs de mission de la FORPRONU, de l'ONURC et de la FORDEPRENU. UN و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٥٠٠ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين، بما في ذلك ثلاث وظائف من رتبة أمين عام مساعد لرؤساء بعثات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية ' أنكرو ' وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    - Promotion de 19 projets à l'intention des migrantes, y compris trois destinés aux femmes victimes de la traite des femmes (Berlin); UN النهوض بعدد 19 مشروعا للمهاجرات، بما في ذلك ثلاث نساء تأثرن بالاتجار بالمرأة (برلين)
    e) Amélioration de la stratégie de commercialisation en ligne du Mécanisme mondial avec la production de plus de 20 bulletins d'information, y compris trois lettres établies conjointement avec le secrétariat de la Convention; et UN (ﻫ) تعزيز استراتيجية التسويق الإلكتروني للآلية العالمية مع إنتاج أكثر من 20 نشرة إخبارية، بما في ذلك ثلاث رسائل بلاغات مشتركة أعدت مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus