"بما في ذلك ردود" - Traduction Arabe en Français

    • y compris les réponses
        
    • notamment au
        
    • dont certaines étaient
        
    • y compris de la réponse
        
    Indicateur no 5 : Utilisation de l'évaluation, y compris les réponses UN المؤشر 5: استخدام التقييم، بما في ذلك ردود الإدارة
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    i) Action préventive, notamment au niveau local; UN `1` تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية؛
    i) Action préventive, notamment au niveau local UN `1` تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية
    Elle a noté avec satisfaction qu'un grand nombre de réponses, dont certaines étaient détaillées et substantielles, lui étaient parvenues de la part de gouvernements à qui elle avait transmis des communications conformément à la résolution 728 F (XXVIII) du Conseil économique et social. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير ورود عدد كبير من الردود من الحكومات، بما في ذلك ردود مفصلة موضوعية، استجابة للبلاغات المحالة إلى الحكومات بموجب قرار المجلس ٨٢٧ و)د-٨٢(.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux neuf recommandations spécifiques du Corps commun d'inspection adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe II du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير، بما في ذلك ردود الإدارة على التوصيات التسع لوحدة التفتيش المشتركة المحددة لنظر المجلس التنفيذي والمدرجة في المرفق الثاني من التقرير.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يتلقون مسبقاً قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devront tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils présenteront à la Commission, pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses des gouvernements, le cas échéant, dont ils devront tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettront à la Commission, pour examen. UN ' 2` التأكد من حصول أعضاء الفريق العامل على قائمة الرسائل مسبقا، بما في ذلك ردود الحكومات، إن كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لعرضه على اللجنة.
    i) Questions liées au rétablissement du statut consultatif d'organisations non gouvernementales dans les cas où ce statut avait été suspendu par le Conseil, y compris les réponses du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat; UN ' 1` المسائل المتصلة بإعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية في الحالات التي علقه فيها المجلس، بما في ذلك ردود مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة؛
    ii) de veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قائمة الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يتلقون مسبقاً قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    7. Le Haut-Commissariat a pleinement conscience des difficultés auxquelles se heurtent les organes conventionnels s'agissant d'obtenir la traduction de leurs documents, y compris les réponses des États parties aux listes de points à traiter, dans les délais prescrits. UN 7- وتدرك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تماماً، الصعوبات التي تواجهها هيئات المعاهدات في الحصول على ترجمة مناسبة التوقيت لوثائقها، بما في ذلك ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل.
    i) Action préventive, notamment au niveau local; UN " `1` تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية؛
    Prévention du crime et justice pénale: lutte contre la délinquance urbaine, y compris les activités des gangs: action préventive, notamment au niveau local et mesures de justice pénale, y compris la coopération internationale UN الجريمة في المناطق الحضرية، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بالعصابات: تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية؛ وتدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك التعاون الدولي
    i) Action préventive, notamment au niveau local; UN " `1` تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية؛
    Elle a noté de nouveau avec satisfaction qu'un grand nombre de réponses, dont certaines étaient détaillées et substantielles, lui étaient parvenues de la part de gouvernements à qui elle avait transmis des communications conformément à la résolution 728F (XXVIII) du Conseil économique et social. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير، مرة أخرى، ورود عدد كبير من ردود الحكومات، بما في ذلك ردود مفصلة وموضوعية، استجابة للبلاغات المحالة إلى الحكومات بموجب قرار المجلس 728 واو(د-28)، وقد سرها أن تلاحظ التعاون الدولي المبدى باستمرار في هذا الشأن.
    Elle a noté avec satisfaction qu'un grand nombre de réponses, dont certaines étaient détaillées et substantielles, lui étaient parvenues de la part de gouvernements à qui elle avait transmis des communications conformément à la résolution 728F (XXVIII) du Conseil économique et social. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير ورود عدد كبير من الردود من الحكومات، بما في ذلك ردود مفصﱠلة موضوعية، استجابة للبلاغات المحالة إلى الحكومات بموجب قرار المجلس ٨٢٧ واو )د-٨٢(، وقد سرها أن تلاحظ زيادة في التعاون الدولي المبدى في هذا الشأن.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux cinq recommandations spécifiques du Corps commun d'inspection adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe II du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الاحاطة علما بهذا التقرير، بما في ذلك ردود الإدارة على التوصيات المحددة الخمس الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة والواردة في المرفق الثاني بهذا التقرير لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus