"بما في ذلك سلامة" - Traduction Arabe en Français

    • y compris la sécurité du travail en
        
    • y compris l'intégrité
        
    • y compris à la sécurité
        
    • y compris en ce qui concerne la
        
    • notamment l'opportunité de
        
    • y compris en matière de sécurité
        
    • y compris la sûreté
        
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN `3` التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمـن البيولـوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    Israël doit également mettre fin aux politiques et aux mesures visant à changer la réalité sur le terrain et ainsi à préjuger de l'accord final, y compris l'intégrité et la viabilité d'un futur État palestinien. UN ويجب أن تنهي إسرائيل أيضاً السياسات والإجراءات الرامية إلى تغيير الواقع الفعلي، والتي قد تمس بالتسوية النهائية، بما في ذلك سلامة الدولة الفلسطينية المقبلة وإمكانية بقائها.
    Le Comité des transports intérieurs soumettra au Comité exécutif des propositions portant sur les moyens de suivre et de renforcer la mise en œuvre des principaux instruments juridiques de la Commission relatifs aux transports, y compris à la sécurité routière. UN 37 - تقدم لجنة النقل البري مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة برصد وتوطيد تنفيذ الصكوك القانونية الرئيسية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن النقل، بما في ذلك سلامة الطرق.
    Par cette résolution, le Conseil a également modifié le mandat de la MINUAR de manière que celle-ci serve d'intermédiaire entre les parties pour essayer d'obtenir leur accord à un cessez-le-feu, qu'elle facilite la reprise des opérations de secours humanitaires dans la mesure du possible et qu'elle suive l'évolution de la situation au Rwanda, y compris en ce qui concerne la sécurité des civils qui avaient cherché refuge auprès d'elle. UN وعدل المجلس أيضا في ذلك القرار ولاية البعثة حتى تعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار، وتساعد على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى الحد الممكن، وترصد التطورات في رواندا، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة.
    Bon nombre de préceptes antérieurs de l'économie du développement, notamment l'opportunité de la déréglementation et de la libéralisation financières, étaient contestés et repensés, et dès lors, bon nombre de prises de positions de la CNUCED considérées jusque-là comme < < non orthodoxes > > avaient été plus largement acceptées. UN فصار العديد مما كان يعتبر في السابق من مسلمات اقتصادات التنمية، بما في ذلك سلامة فكرة إزالة القيود المالية والتحرير المالي، مثاراً للتساؤلات، وصار يعاد النظر فيها، حتى إن كثيراً من مواقف الأونكتاد السياساتية التي كانت تعتبر في السابق " غير تقليدية " وجدت طريقها إلى التيار الفكري العام.
    a) Présentation des possibles défaillances du lanceur ou de la charge utile qui pourraient avoir des conséquences en matière de sécurité (y compris en matière de sécurité d'autres engins spatiaux en fonctionnement); UN (أ) مناقشة الأعطال التي يمكن أن تحدث في المركبة والحمولة والتي قد تؤثّر على السلامة (بما في ذلك سلامة المركبات الفضائية العاملة الأخرى)؛
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمـن البيولـوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN `3` التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات.
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN `3` التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN `3` التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    Examen des mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines. UN 00/10 البند 6 من جدول الأعمال: النظر في التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات
    iii) Mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines; UN `3` التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات؛
    Point 5 de l'ordre du jour: Examen des mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسبّبات الأمراض والتكسينات.
    Point 5 de l'ordre du jour: Examen des mesures nationales, régionales et internationales visant à améliorer la sécurité et la sûreté biologiques, y compris la sécurité du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في التدابير الوطنية والإقليمية والدولية لتحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك سلامة المختبرات وأمن مسبّبات الأمراض والتكسينات.
    Le Comité a pris note des difficultés auxquelles la langue lettonne avait été exposée sous le régime soviétique et il accepte l'argument de l'État partie qui fait valoir que la politique et la législation linguistiques qui ont été adoptées sont nécessaires pour préserver la langue lettonne, y compris l'intégrité de son système grammatical. UN وتحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تعرضت لها اللغة اللاتفية أثناء حقبة الحكم السوفياتي، وتقبل بحجة الدولة الطرف وأن سياسات وقوانين اللغة المعتمدة ضرورية لحماية اللغة اللاتفية، بما في ذلك سلامة نظامها النحوي وقواعدها اللغوية.
    Il sera également utile de réaliser une étude sur les modalités de la monnaie électronique, y compris l'intégrité des plates-formes de monnaie électronique, des protocoles de protection des renseignements personnels, et la possibilité pour les fournisseurs non bancaires de services de monnaie électronique de payer des intérêts sur la valeur stockée. UN وسيكون من المفيد أيضا إجراء دراسة بشأن طرائق التعامل بالأموال الإلكترونية، بما في ذلك سلامة منصات الأموال الإلكترونية، وبروتوكولات حماية الخصوصية، وإمكانية قيام مقدمي الأموال الإلكترونية من غير المصارف بدفع فوائد على المبالغ المقترضة.
    Le Comité des transports intérieurs soumettra au Comité exécutif des propositions portant sur les moyens de suivre et de renforcer la mise en œuvre des principaux instruments juridiques de la Commission relatifs aux transports, y compris à la sécurité routière. UN 37 - تقدم لجنة النقل البري مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة برصد وتوطيد تنفيذ الصكوك القانونية الرئيسية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن النقل، بما في ذلك سلامة الطرق.
    Par cette résolution, le Conseil a également modifié le mandat de la MINUAR de manière que celle-ci serve d'intermédiaire entre les parties pour essayer d'obtenir leur accord à un cessez-le-feu, qu'elle facilite la reprise des opérations de secours humanitaires dans la mesure du possible et qu'elle suive l'évolution de la situation au Rwanda, y compris en ce qui concerne la sécurité des civils qui avaient cherché refuge auprès d'elle. UN وعدل المجلس أيضا في ذلك القرار ولاية البعثة حتى تعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار، وتساعد على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى الحد الممكن، وترصد التطورات في رواندا، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة.
    Bon nombre de préceptes antérieurs de l'économie du développement, notamment l'opportunité de la déréglementation et de la libéralisation financières, étaient contestés et repensés, et dès lors, bon nombre de prises de positions de la CNUCED considérées jusque-là comme < < non orthodoxes > > avaient été plus largement acceptées. UN فصار العديد مما كان يعتبر في السابق من مسلمات اقتصادات التنمية، بما في ذلك سلامة فكرة إزالة القيود المالية والتحرير المالي، مثاراً للتساؤلات، وصار يعاد النظر فيها، حتى إن كثيراً من مواقف الأونكتاد السياساتية التي كانت تعتبر في السابق " غير تقليدية " وجدت طريقها إلى التيار الفكري العام.
    a) Présentation des possibles défaillances du lanceur ou de la charge utile qui pourraient avoir des conséquences en matière de sécurité (y compris en matière de sécurité d'autres engins spatiaux en fonctionnement); UN (أ) مناقشة الأعطال التي يمكن أن تحدث في المركبة والحمولة والتي قد تؤثّر على السلامة (بما في ذلك سلامة مركبات فضائية عاملة أخرى)؛
    Le Gouvernement britannique est responsable de toutes les obligations internationales, y compris la sûreté et la sécurité concernant l'aéroport de Gibraltar. UN 31 - وتتولى حكومة المملكة المتحدة المسؤولية فيما يتعلق بكافة الالتزامات الدولية، بما في ذلك سلامة وأمن الطيران فيما يتعلق بمطار جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus