Au niveau des pays, l'UNICEF a appuyé des réunions interethniques de jeunes et d'adolescents, notamment des ateliers sur l'encadrement destinés à leur donner des informations sur l'Instance. | UN | وعلى الصعيد القطري، قدمت اليونيسيف الدعم لعقد اجتماعات لشباب ومراهقين ينحدرون من أعراق متعددة، بما في ذلك عقد حلقات عمل بشأن القيادة، تلقى المشاركون فيها معلومات بشأن المنتدى. |
Plusieurs activités de suivi de la Conférence ont déjà été organisées, notamment des ateliers et des forums régionaux. | UN | ونفذت عدة أنشطة لمتابعة هذا المؤتمر، بما في ذلك عقد حلقات عمل ومحافل على الصعيد الاقليمي. |
Le champ d'action du programme prévu pour ce centre a désormais été finalisé, et une série d'activités pilote ont été mises en œuvre, notamment : des ateliers consacrés à l'élaboration de programmes de cours formels et informels, des discussions de groupe, des forums publics et des expositions. | UN | وقد تم حاليا تحديد نطاق البرنامج المتعلق بالمركز، وتنفيذ مجموعة متنوعة من الأنشطة التجريبية، بما في ذلك عقد حلقات عمل رسمية وغير رسمية بشأن صوغ المناهج الدراسية، وحلقات للمناقشة، وندوات عامة، ومعارض. |
iii) Définition de filières de carrière et mise à disposition de programmes d'accompagnement des carrières, y compris des ateliers de planification des carrières et des services de conseil en la matière; | UN | ' 3` وضع برامج لمسارات الوظيفة وتوسيع نطاق برامج دعم التطور الوظيفي، بما في ذلك عقد حلقات عمل للتخطيط الوظيفي وتقديم المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية؛ |
Le SBI a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par le Groupe consultatif d'experts dans la mise en œuvre de ses activités, dont des ateliers consacrés à l'établissement des rapports biennaux actualisés. | UN | 23- ولاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ أنشطته، بما في ذلك عقد حلقات عمل بشأن إعداد التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين. |
En septembre 2007, une réunion a été tenue avec le Président du Parlement national pour débattre de la coopération avec les commissions parlementaires A, B et H, notamment des ateliers/réunions d'information sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، عُقد اجتماع مع رئيس البرلمان الوطني لبحث التعاون مع اللجان ألف وباء وحاء، بما في ذلك عقد حلقات عمل/إحاطات عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية |
f) Aider les États Membres qui en font la demande à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des exposés thématiques et des services consultatifs, sur un pied d'égalité et de manière non discriminatoire. | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية، على أساس من المساواة وعدم التمييز. |
f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des conférences données sur un sujet particulier et des services consultatifs. | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية. |
f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités moyennant un appui fonctionnel pour diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des communications spéciales et des services consultatifs. | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية. |
Un programme nouveau et amélioré de perfectionnement du personnel a été mis en place dans l'ensemble du Secrétariat. Ce programme comprend notamment des ateliers portant expressément sur l'organisation des carrières, afin de permettre aux fonctionnaires d'acquérir de nouvelles compétences, d'encourager un changement de mentalité et de faire prendre conscience des avantages de la mobilité. | UN | 26 - أنشئ برنامج جديد ومعزز لتنمية قدرات الموظفين على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك عقد حلقات عمل خاصة للتطوير الوظيفي، لتزويد الموظفين بمهارات وكفاءات جديدة، وتشجيع تغيير الثقافة وإيجاد الوعي بفوائد التنقل. |
f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités moyennant un appui fonctionnel pour diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des communications spéciales et des services consultatifs. Sous-programme 2 | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية. |
f) Engager des activités d'assistance technique à l'intention des pays en développement, notamment des ateliers de formation, afin de renforcer leurs capacités de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international de marchandises selon les recommandations révisées. | UN | (و) الشروع في أنشطة المساعدة التقنية الموجهة للبلدان النامية، بما في ذلك عقد حلقات عمل تدريبية لبناء قدرتها على تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع ونشرها امتثالاً للتوصيات المنقحة. |
Un programme nouveau et amélioré de perfectionnement du personnel a été mis en place dans l'ensemble du Secrétariat. Ce programme comprend notamment des ateliers portant expressément sur l'organisation des carrières, afin de permettre aux fonctionnaires d'acquérir de nouvelles compétences, d'encourager un changement de mentalité et de faire prendre conscience des avantages de la mobilité. | UN | 27 - أنشئ برنامج جديد ومعزز لتنمية قدرات الموظفين على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك عقد حلقات عمل خاصة للتطوير الوظيفي، لتزويد الموظفين بمهارات وكفاءات جديدة، وتشجيع تغيير الثقافة وإيجاد الوعي بفوائد التنقل. |
< < f) Aider les États Membres, à leur demande, à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des exposés thématiques et des services consultatifs, sur un pied d'égalité et de manière non discriminatoire > > . | UN | " مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية، على أساس من المساواة وعدم التمييز " . |
f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des conférences données sur un sujet particulier et des services consultatifs. | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية. |
f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des exposés thématiques et des services consultatifs. | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية. |
f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des conférences données sur un sujet particulier et des services consultatifs. | UN | (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية. |
En collaboration avec différent partenaires, le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a organisé de nombreuses activités en application de la résolution, notamment des ateliers sur le patrimoine culturel, et s'est employé à renforcer les capacités au profit des industries de la culture et de la création. | UN | 70 - نظم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتعاون مع مختلف الشركاء، أنشطة متعددة تمشياً مع القرار، بما في ذلك عقد حلقات عمل لتشجيع التراث الثقافي وتيسير بناء القدرات في مجال الصناعات الثقافية والإبداعية. |
Dans le cadre de ses programmes de sensibilisation et d'éducation de proximité, le HCR a organisé des ateliers de sensibilisation sur la maltraitance des enfants, ou apporté son concours à ce type d'ateliers, y compris des ateliers animés par les enfants pour les enfants. | UN | 61 - وكجزء من برامج التوعية والبرامج التثقيفية للمجتمعات المحلية، دعمت مفوضية شؤون اللاجئين أو عقدت حلقات عمل للتوعية حول الإساءة الموجهة إلى الأطفال، بما في ذلك عقد حلقات عمل الأقران. |
Outre les mandats énumérés plus haut, un nombre croissant de résolutions du Conseil des droits de l'homme ont confié des activités au Haut-Commissariat, y compris des ateliers, des séminaires, des rapports et des études. | UN | 16 - وبالإضافة إلى الولايات المذكورة أعلاه، فإن عددا متزايدا من قرارات مجلس حقوق الإنسان عهد لمفوضية حقوق الإنسان بالاضطلاع بمختلف الأنشطة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وإعداد التقارير والدراسات. |
Les résultats de ces recherches ont été diffusés à l'occasion de diverses manifestations, dont des ateliers et conférences organisés par la Commission européenne, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Processus d'Helsinki et le Forum d'apprentissage au Pacte mondial, ainsi que dans trois périodiques. | UN | وتم توزيع نتائج البحوث من خلال عدة أنشطة، بما في ذلك عقد حلقات عمل ومؤتمرات نظمتها المفوضية الأوروبية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وعملية هلسنكي، ومنتدى التعلم التابع لمبادرة الاتفاق العالمي، بالإضافة إلى نشرها في ثلاث مجلات. |