"بما في ذلك قضاء" - Traduction Arabe en Français

    • y compris la justice pour
        
    • en particulier la justice pour
        
    • notamment de la justice pour
        
    • notamment la justice pour
        
    • en particulier de la justice pour
        
    V. LOI ET ORDRE PUBLIC, y compris la justice pour MINEURS UN خامساً- القانون والنظام العام، بما في ذلك قضاء الأحداث
    V. LOI ET ORDRE PUBLIC, y compris la justice pour MINEURS UN خامساً- القانون والنظام العام، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Droit et ordre public, y compris la justice pour les mineurs UN القانون والنظام العام بما في ذلك قضاء الأحداث
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs UN تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    L'examen des rapports sollicités dans la résolution 10/2 sont donc pour le Conseil la première occasion d'examiner de façon approfondie la question des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs. UN ولذلك، يتيح النظر في التقريرين المطلوب تقديمهما في قرار المجلس 10/2 الفرصة الأولى للمجلس لتناول مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، بصورة شاملة.
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs* UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث*
    Il continue de coordonner ses activités en matière de droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment la justice pour mineurs, avec celles du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويواصل المكتب تنسيق أنشطته المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    1. Accueille avec satisfaction le dernier rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier de la justice pour mineurs (A/HRC/4/102); UN 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛
    Droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Les droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Les droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Les droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Rappelant sa résolution 24/12 du 26 septembre 2013 sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs, UN وإذ يشير إلى قراره 24/12 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث،
    Rappelant sa résolution 24/12 du 26 septembre 2013 sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, y compris la justice pour mineurs, UN وإذ يشير إلى قراره 24/12 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث،
    1. Accueille avec satisfaction le dernier rapport présenté au Conseil par le Secrétaire général au sujet des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs (A/HRC/4/102); UN 1- يرحب بالتقرير الأخير للأمين العام المقدم إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث (A/HRC/4/102)؛
    3. Invite le Conseil des droits de l'homme à poursuivre l'examen de la question des droits de l'homme dans l'administration de la justice, compte tenu du rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs; UN 3 - تدعو مجلس حقوق الإنسان إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل استنادا إلى تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛
    de la justice, en particulier la justice pour mineurs* UN بما في ذلك قضاء الأحداث*
    Ce groupe de travail traitera pour l'essentiel la question de la discrimination à laquelle les enfants autochtones sont confrontés dans l'exercice de leurs droits, et plus précisément dans le domaine de la loi et de l'ordre public, notamment de la justice pour mineurs. UN إجمالاً، سيبحث هذا الفريق العامل قضية التمييز ضد أطفال السكان الأصليين إزاء التمتع بحقوقهم، وبشكل خاص فيما يتعلق ب " القانون والنظام العام " ، بما في ذلك قضاء الأحداث.
    66. Demande aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme d'accorder une attention particulière aux questions touchant la protection effective des droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs, et de formuler, chaque fois qu'il conviendra, des recommandations précises à cet égard; UN 66- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أن يولوا أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وأن يقدموا، بحسب الاقتضاء، توصيات محددة في هذا الصدد؛
    18. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil, à sa treizième session, un rapport sur l'évolution récente de la situation, les difficultés et les bonnes pratiques concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs, et concernant les conditions de vie des femmes et des enfants détenus, ainsi que sur les activités menées par le système des Nations Unies dans son ensemble; UN 18- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة عن آخر التطورات، والتحديات والممارسات الجيدة في مجال حقوق الإنسان في إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث وظروف النساء المحتجزات وأطفالهن، وفي الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ككل؛
    1. Accueille avec satisfaction les derniers rapports soumis par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment la justice pour mineurs; UN 1- يرحب بالتقريرين الأخيرين اللذين قدمهما الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛
    1. Accueille avec satisfaction les derniers rapports soumis par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment la justice pour mineurs; UN 1 - يرحب بالتقريرين الأخيرين اللذين قدمهما الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث()؛
    7. Depuis le rapport du Secrétaire général à la quatrième session du Conseil en mars 2007, les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier de la justice pour mineurs, ont connu un nombre significatif d'avancées. UN 7- في الفترة التي مضت منذ تقديم تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة في آذار/مارس 2007، حصل عدد مهم من التطورات في ميدان حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus