Les missions que le Représentant a effectuées en BosnieHerzégovine, en Croatie et en SerbieetMonténégro, y compris au Kosovo, entrent dans cette catégorie. | UN | وتندرج في هذه الفئة البعثات التي قام بها الممثل إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. |
Il demande instamment aux autorités compétentes de la République fédérative de Yougoslavie de mettre un terme à ces exactions en appliquant sur tout le territoire de la République, et y compris au Kosovo, les mesures recommandées plus haut. | UN | وتدعو بإلحاح السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وضع حد لهذه الانتهاكات وذلك بتنفيذ التدابير التي تمت التوصية بها آنفاً في جميع أنحاء الجمهورية الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو. |
Qu'il n'y ait aucun doute là-dessus : mon pays est favorable à ce que l'Europe approfondisse son engagement partout en Serbie, y compris au Kosovo. | UN | ويجب أن لا يكون هناك شك في أن بلدي يؤيد تكثيف انخراط أوروبا في أي جزء من صربيا، بما في ذلك كوسوفو. |
Un détail plus important est que la réunion a donné l'occasion d'examiner le Partenariat européen adopté récemment avec la Serbie-et-Monténégro, y compris le Kosovo. | UN | والمهم أن هذا الاجتماع كان فرصة لمناقشة الشراكة الأوروبية التي أقرت أخيرا مع صربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. |
Visite faisant suite à la mission effectuée en 2005 en ex-Serbie-Monténégro (y compris le Kosovo) | UN | الزيارة التي قام بها ممثل الأمين العام على سبيل المتابعة لبعثته إلى صربيا والجبل الأسود (بما في ذلك كوسوفو) في عام 2005 |
Mission dans les Balkans : Croatie, Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro (y compris le Kosovo) | UN | بــاء - البعثة الموفدة إلى البلقان: كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود (بما في ذلك كوسوفو) |
Les ultimatums et les menaces de perpétrer des actes criminels et terroristes ne peuvent être acceptés nulle part dans le monde, notamment au Kosovo. | UN | ولا يمكن قبول الإنذارات النهائية والتهديدات بارتكاب الجرائم والأعمال الإرهابية في أي مكان في العالم، بما في ذلك كوسوفو. |
La plupart des réfugiés ont trouvé asile dans les grandes villes chez des parents ou des amis; d'autres sont regroupés dans des centres communautaires répartis dans tout le pays, y compris au Kosovo. | UN | ووجد أغلب اللاجئين مأوى لهم في المدن الكبيرة لدى أقاربهم أو أصدقائهم؛ بينما جرى إيواء الآخرين في مراكز إيواء جماعية أقيمت في كل أنحاء البلاد بما في ذلك كوسوفو. |
Il est prévu que ces bureaux régionaux continueront d'exister et que d'autres seront ouverts ailleurs dans la région, notamment en République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo. | UN | وتعتزم المحكمة الإبقاء على المكاتب الإقليمية مع فتح غيرها في أجزاء أخرى من المنطقة، لا سيما داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو. |
Mission de suivi en Serbie, y compris au Kosovo*, **, *** | UN | بعثة المتابعة إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو* ** *** |
MISSION EN SERBIE, Y COMPRIS AU KOSOVO*, ** | UN | البعثة التي قامت بها إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو* ** |
_: Mission en Serbie, y compris au Kosovo | UN | _: البعثة إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو |
Depuis le dernier rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale (A/68/225), le Rapporteur spécial a effectué des visites de pays en Serbie, y compris au Kosovo, au Soudan du Sud et à Sri Lanka. | UN | ٤ - أجرى المقرر الخاص، منذ تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/225)، زيارات قطرية إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو()، وجنوب السودان وسري لانكا. |
À l'invitation du Gouvernement serbomonténégrin, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays (le Réprésentant) a effectué une mission en SerbieetMonténégro, y compris au Kosovo, du 16 au 24 juin 2005. | UN | موجز قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (الممثل)، بناء على دعوة من حكومة صربيا والجبل الأسود، بزيارة البلد، بما في ذلك كوسوفو في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005. |
À son rapport à la soixante-deuxième session de la Commission, le Représentant a joint en additifs les rapports des missions qu'il a effectuées au Népal, en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, en Serbie-et-Monténégro (y compris au Kosovo), au Soudan et en Géorgie. | UN | وإلى جانب تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، قدم ممثل الأمين العام على شكل إضافات تقارير عن البعثات الموفدة إلى نيبال، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا الجبل الأسود (بما في ذلك كوسوفو)، والسودان، وجورجيا. |
B. Mission dans les Balkans : Croatie, Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro (y compris le Kosovo) | UN | باء - البعثة الموفدة إلى البلقان: كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود (بما في ذلك كوسوفو) |
À la demande des gouvernements intéressés, le Représentant s'est rendu en mission en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et en Serbie-et-Monténégro (y compris le Kosovo) du 8 au 24 juin 2005. | UN | 19 - قام الممثل، بناء على دعوة من الحكومات المعنية، خلال الفترة من 8 إلى 24 حزيران/يونيه 2005، ببعثات قطرية إلى كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. |
Elle s'est rendue dans le pays pour la première fois en novembre 1995, peu après sa nomination. Depuis, elle a effectué 11 missions dans toutes les régions du pays relevant de son mandat, y compris le Kosovo, le Sandjak et la Voïvodine en République de Serbie et divers lieux situés dans la République du Monténégro. | UN | فبعد فترة قصيرة من تعيينها، قامت بزيارة البلد للمرة اﻷولى في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، ونظمت منذ ذلك الحين ١١ بعثة ميدانية إلى جميع أنحاء البلد المتصلة بولايتها، بما في ذلك كوسوفو وسنجق وفويفودينا في جمهورية صربيا، ومواقع شتى في جمهورية الجبل اﻷسود. |
72. La diminution en Europe du Sud-Est (5,9 millions de dollars E.-U., soit 39,1 pour cent en Bosnie-Herzégovine, et 7 millions de dollars E.-U. soit 19,9 pour cent, en Serbie, y compris le Kosovo) traduit une réduction graduelle de l'engagement opérationnel et une augmentation au niveau du suivi de la protection. | UN | 72- ويعكس الانخفاض الحاصل في جنوب شرق أوروبا (5.9 مليون دولار أو 39.1 في المائة في البوسنة والهرسك، و7.0 ملايين دولار أو 19.9 في المائة في صربيا، بما في ذلك كوسوفو()) حدوث تقلص تدريجي في المشاركة على صعيد العمليات وزيادة في رصد الحماية. |
Ce qui s'est passé en Yougoslavie, une conséquence de la diplomatie wilsonienne, pourrait aussi se produire au Moyen-Orient dans un contexte marqué par bien plus de cynisme. Ce que Freud définissait comme "le narcissisme des différences mineures" a entraîné l'éclatement de la Yougoslavie en 7 petits Etats (y compris le Kosovo), après les combats les plus sanglants que l'Europe ait connu depuis la Deuxième Guerre mondiale. | News-Commentary | وما حدث في يوغوسلافيا، المنتج الملفق غير المدروس لدبلوماسية وودرو ويلسون، قد يحدث في الصنائع الاستعمارية الأشد سوءاً في الشرق الأوسط. كان ما أطلق عليه سيجموند فرويد وصف "نرجسية الاختلافات الطفيفة" سبباً في تقسيم يوغوسلافيا إلى سبع دول صغيرة (بما في ذلك كوسوفو) في أعقاب الاقتتال الأشد عنفاً ودموية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية. فهل تتمكن الدول العربية من تجنب مصير مماثل؟ |
Outre celle du Timor oriental, la Nouvelle-Zélande contribue actuellement à 12 autres opérations de maintien de la paix, notamment au Kosovo, aux frontières de la Syrie, d'Israël et du Liban, dans la péninsule de Prevlaka et en Sierra Leone. | UN | وإضافة إلى إسهام نيوزيلندا في تيمور الشرقية، فإنها تسهم في الوقت الحاضر في 12 بعثة أخرى من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك كوسوفو وعلى حدود سوريا، وإسرائيل ولبنان، وفي شبه جزيرة برفلاكا وفي سيراليون. |