1. Les États Parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l'efficacité de la détection et de la répression des infractions visées par la présente Convention. | UN | 1- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها تعاونا وثيقا، بما يتفق ونظمها القانونية والإدارية الداخلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
1. Les États Parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l'efficacité de la détection et de la répression des infractions visées par la présente Convention. | UN | 1- تتعاون الدول الأطراف فيما بينها تعاونا وثيقا، بما يتفق ونظمها القانونية والإدارية الداخلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
Les États parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l'efficacité des actions de répression pour lutter contre les infractions énoncées dans la présente convention. | UN | على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا فيما بينها، بما يتفق ونظمها القانونية واﻹدارية المحلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية. |
1. Les États parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l'efficacité des actions de répression pour lutter contre les infractions énoncées dans la présente Convention. | UN | " على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا فيما بينها، بما يتفق ونظمها القانونية واﻹدارية المحلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية. |
g) Favorisent, conformément à leurs systèmes juridiques, l'adoption de procédures communes de lutte contre le trafic de drogues par mer en utilisant le Manuel de formation à la répression du trafic illicite de drogues par mer que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mis au point sur le sujet et qui doit paraître prochainement. | UN | )ز( تشجيع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ القانون البحري، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
g) Favorisent, conformément à leurs systèmes juridiques, l’adoption de procédures communes de lutte contre le trafic de drogues par mer en utilisant le manuel de formation que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mis au point sur le sujet. | UN | )ز( أن تشجع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
g) Favorisent, conformément à leurs systèmes juridiques, l’adoption de procédures communes de lutte contre le trafic de drogues par mer en utilisant le manuel de formation que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mis au point sur le sujet. | UN | )ز( أن تشجع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
g) Favorisent, conformément à leurs systèmes juridiques, l’adoption de procédures communes de lutte contre le trafic de drogues par mer en utilisant le manuel de formation que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mis au point sur le sujet. | UN | )ز( أن تشجع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
g) Favorisent, conformément à leurs systèmes juridiques, l’adoption de procédures communes de lutte contre le trafic de drogues par mer en utilisant le manuel de formation que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a mis au point sur le sujet. | UN | )ز( أن تشجع اتباع اجراءات مشتركة لانفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر ، بما يتفق ونظمها القانونية ، باستخدام دليل التدريب على انفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات . |
2. Les États Parties [s’efforcent de coopérer] coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la répression des infractions établies conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: contre les infractions visées par la présente Convention]. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المبينة في المادة )المواد ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties [s’efforcent de coopérer] coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la répression des infractions établies conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: contre les infractions visées par la présente Convention]. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون ]تسعى الى التعاون[ فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties [s’efforcent de coopérer] coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la répression des infractions établies conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: contre les infractions visées par la présente Convention]. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون ]تسعى الى التعاون[ فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la détection et de la répression des infractions établies à l’(aux) article(s) [...] de [ou: visées par] la présente Convention. | UN | ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la détection et de la répression des infractions établies à l’(aux) article(s) [...] de [ou: visées par] la présente Convention. | UN | ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |