Un consultant a essentiellement pour rôle de fournir des services consultatifs et des services de formation pour renforcer les compétences nationales, conformément aux objectifs et aux activités prévues dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
La Colombie a relevé les progrès enregistrés dans la lutte contre la mortalité maternelle et infantile, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشارت كولومبيا إلى التحسينات في القضاء على ظاهرة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous coordonnons nos efforts conformément aux objectifs prioritaires fixés dans les documents de clôture du Sommet mondial et aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ونحن نقوم بتنسيق جهودنا بما يتمشى مع الأهداف ذات الأولوية العالية المحددة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة ومع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Objectif de l'Organisation : Corriger les déséquilibres entre les sexes et donner aux femmes de la région davantage de moyens d'agir, conformément aux objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire, tout en accordant l'attention voulue aux spécificités régionales | UN | النهوض بالمرأة هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة الإسكوا بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصيات الإقليمية |
Objectif de l'Organisation : Corriger les déséquilibres entre les sexes et donner aux femmes de la région davantage de moyens d'agir, conformément aux objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire, tout en accordant l'attention voulue aux spécificités régionales | UN | هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة الإسكوا، بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصيات الإقليمية. |
Elle visera la réalisation de résultats mesurables prédéterminés dans chaque domaine prioritaire, en prêtant une attention particulière aux changements de pratique chez ses pays membres conformément aux objectifs fixés au titre de chaque sous-programme. | UN | وستهدف اللجنة إلى تحقيق نتائج محدَّدة مسبقا وقابلة للقياس في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية، مع إيلاء اهتمام خاص للتغيرات في ممارسات البلدان الأعضاء بما يتمشى مع الأهداف المحددة في إطار كل برنامج فرعي. |
Objectif de l'Organisation : corriger les déséquilibres entre les sexes et donner aux femmes de la région davantage de moyens d'agir, conformément aux objectifs de développement convenus au plan international, notamment les objectifs du Millénaire, tout en accordant l'attention voulue aux spécificités régionales | UN | هدف المنظمة: الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة الإسكوا بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الاهتمام الواجب للخصوصيات الإقليمية |
Elle visera l'obtention de résultats mesurables prédéterminés dans chaque domaine prioritaire, en prêtant une attention particulière aux changements de pratique chez ses pays membres conformément aux objectifs fixés au titre de chaque sous-programme. | UN | وستهدف اللجنة إلى تحقيق نتائج محدَّدة مسبقا وقابلة للقياس في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية، مع إيلاء اهتمام خاص للتغيرات في ممارسات البلدان الأعضاء بما يتمشى مع الأهداف المحددة في إطار كل برنامج فرعي. |
Elle visera l'obtention de résultats mesurables prédéterminés dans chaque domaine prioritaire, en prêtant une attention particulière aux changements de pratique chez ses pays membres conformément aux objectifs fixés au titre de chaque sous-programme. | UN | إذ ستهدف اللجنة إلى تحقيق نتائج محدَّدة مسبقاً وقابلة للقياس في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية، مع إيلاء اهتمام خاص للتغيرات في ممارسات البلدان الأعضاء بما يتمشى مع الأهداف المحددة في إطار كل برنامج فرعي. |
e) [Promouvoir la recherche sur les indicateurs et l'élaboration d'indicateurs, le cas échéant, concernant la situation de l'énergie en zone rurale conformément aux objectifs de développement internationaux;] | UN | (هـ) [تشجيع أنشطة البحوث والتطوير المتصلة بوضع المؤشرات، حسب الاقتضاء، بشأن حالة الطاقة في المناطق الريفية، بما يتمشى مع الأهداف الدولية للتنمية؛] |
En 2008-2009, il est prévu que les activités du sous-programme contribueront à renforcer la capacité des États membres d'intégrer efficacement les préoccupations environnementales dans l'élaboration des politiques et des programmes aux niveaux national, régional et sous-régional conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement, au NEPAD et au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | في الفترة 2008-2009، من المتوقع أن تساهم أنشطة هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على الإدماج الفعال للشواغل البيئية في صياغة السياسات ووضع البرامج على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وخطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
4. Exhorte les gouvernements, notamment dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, à accroître la contribution du secteur du logement à la croissance économique nationale, la création de richesses, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | 4 - يحث الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على تعزيز مساهمة قطاع الإسكان في النمو الاقتصادي الوطني، وخلق الثروات، وتوليد فرص العمل والحد من الفقر بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية؛() |
4. Exhorte les gouvernements, notamment dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, à accroître la contribution du secteur du logement à la croissance économique nationale, la création de richesses, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | 4 - يحث الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على تعزيز مساهمة قطاع الإسكان في النمو الاقتصادي الوطني، وخلق الثروات، وتوليد فرص العمل والحد من الفقر بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية؛() |