Tu sais, tu peux me faire confiance pour ce qui se passe ici. | Open Subtitles | أتمنى تعرفين بأنكِ تستطيعين الثقة بي بما يجري هنا |
Je ne sais pas ce qui se passe ici, Mais j'imagine que les choses sont mauvaises à nouveau. | Open Subtitles | لا علم لي بما يجري هنا لكنني أخمّن أنّ الأمور ساءت مجدداً. |
Ne pensez pas que j'ignore ce qui se passe ici. | Open Subtitles | , لاتعتقد أني لا أعلم بما يجري هنا |
Mais tu te fiches de ce qui se passe ici. | Open Subtitles | لكنكَ ببساطه لا تلقي بالاً بما يجري هنا |
Vous voulez bien me dire ce qu'il se passe ici bon dieu? | Open Subtitles | أتريدين إخباري بما يجري هنا حضرةَ العميلة؟ |
Ça me va. J'aimerais apprendre ce qui se passe ici. | Open Subtitles | لا بأس بهذا، أريد حقاً بأن أتعلم بما يجري هنا |
Tu sais, je ne pense pas que tu comprennes vraiment ce qui se passe ici, hein? | Open Subtitles | انظري! إنني لا اعتقد بانك تستوعبي بما يجري هنا |
Alors, s'il vous plaît, dites-moi ce qui se passe ici. | Open Subtitles | لذا، أرجوك... أخبرني بما يجري هنا. |
Et ne me parle même pas de Washington parce qu'ils n'en ont absolument rien à foutre de ce qui se passe ici. | Open Subtitles | ولا تحدثني حتى بشأن (واشنطن)... لأنهم بكل تأكيد لا يبالون بما يجري هنا بحق الجحيم. |
Dis-moi ce qui se passe ici. | Open Subtitles | -ديلان)، أخبرني بما يجري هنا) |
Les gens doivent savoir ce qu'il se passe ici. | Open Subtitles | على الناس أنْ تعرف بما يجري هنا |
Je vais devoir laisser les autorités savoir ce qu'il se passe ici. | Open Subtitles | يتحتّم أن أبلّغ السلطات بما يجري هنا. |