Je ne connais pas sa musique, mais j'admire ce qu'il fait avec les enfants à risques. | Open Subtitles | أنا لا أعرف موسيقاه كثيراً ولكني معجب بما يفعله مع الأطفال المعرضين للخطر |
Il ne s'arrête pas longtemps parce qu'il aime ce qu'il fait. | Open Subtitles | فترة انقطاعه عن القتل قصيرة لأنه يستمتع بما يفعله |
ce qu'il fait au-dehors m'importe peu, tant qu'il ne vient pas ici la cigarette au bec. | Open Subtitles | لست مهتم بما يفعله خارج المدرسة, طالما لا يأتي الفصل وهو يدخن.فلا بأس؟ |
Pas un sexologue, mais quelqu'un qui vous baisera si bien que ce que fait ou ne fait pas votre mari vous sera égal. | Open Subtitles | اقصد بمعالج جنسي هو شخصاً سوف يضاجعك بمهارة حيث لن تأبهين بما يفعله زوجِك أو ما لا يفعله |
Le terrorisme est défini par ce que font les terroristes, non par les raisons qu'ils invoquent pour le faire. | UN | والإرهاب يعرّف بما يفعله الإرهابيون وليس بالأسباب التي يسوقونها للقيام به. |
Le PNUD devait tenir ses bénéficiaires au courant de ce qu'il faisait au niveau national. | UN | وذكر أنه يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يُبلغ المستفيدين منه بما يفعله على المستوى القطري. |
Je me méfie de ce qu'il fait ainsi que de ses motivations, mais... | Open Subtitles | لست أثق بما يفعله و لا سبب قيامه بالامر , لكن |
Mais la valeur d'un homme se mesure à ce qu'il fait quand nul ne l'observe. | Open Subtitles | لكن المقياس يكون بما يفعله الرجل عندما يكون بلا رقيب |
C'est probable que les autres du groupe ne soient pas au courant de ce qu'il fait. | Open Subtitles | من المرجح أن الآخرين بالمجموعة لا يعلمون بما يفعله |
Il doit savoir ce qu'il fait, comment il est en train de détruire une famille. | Open Subtitles | يجب عليه العلم بما يفعله هنا وإنه يدمر العائلة |
Et je voudrais lui dire que je sais ce qu'il fait. | Open Subtitles | . و أتمنى ان استطيع أن أخبر احد اننى اعلم بما يفعله |
C'est la vérité. Je n'ai rien à voir avec ce qu'il fait. C'est un dingue. | Open Subtitles | أخبرتك الحقيقة، لا علاقة لي بما يفعله إنه مهوس، لا أستأجر مهوسين، بل أطردهم |
Il s'en fiche de ce qu'il fait ou de ce que les gens pensent de lui. | Open Subtitles | هو فقط لم يهتم بما يفعله او مالذي يظن الاخرين به |
J'espère que ce gamin sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | آمل أن يكون الصبيّ الصغير على درايةً بما يفعله. |
Tu ne peux pas simplement partir sans t'en occuper ? Qui se soucie de ce qu'il fait, c'est son affaire. | Open Subtitles | من يهتم بما يفعله هو , انه عمله |
ce qu'il fait ne m'intéresse pas. Qu'il ne le fasse pas au téléphone. | Open Subtitles | سيد " كونراد " صدقني , لا اهتم بما يفعله كل ما أريده هو ان يتوقف عن فعله عن طريق هاتفي |
ce que fait une mère. Il a déjà du mal à être père. | Open Subtitles | لا يقوم بما تفعله الامهات، انه بالكاد يقوم بما يفعله الاباء |
Crois-tu en ce que fait le califat ? | Open Subtitles | هل تؤمنين بما يفعله جيش الخلافة؟ |
Le gouvernement ne doit pas nous leurrer sur ce que font nos militaires en pays étrangers. | Open Subtitles | لا ينبغي للحكومة أن تخدعنا بما يفعله جيشنا في الأراضي الأجنبية |
Qu'importe ce que font les Russes, du moment qu'ils dépensent leur fric chez nous. | Open Subtitles | مَن يهتم بما يفعله الروس طالما ينفقون أموالهم هنا؟ |
Le PNUD devait tenir ses bénéficiaires au courant de ce qu'il faisait au niveau national. | UN | وذكر أنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يُبلغ المستفيدين منه بما يفعله على المستوى القطري. |
Elle vous a parlé de ce qu'il faisait, de son apparence, d'où il vivait ? - Non. | Open Subtitles | هل أخبرتك بما يفعله أو كيف بدا أو أين عاش؟ |