"بما يفعله" - Traduction Arabe en Français

    • ce qu'il fait
        
    • ce que fait
        
    • ce que font
        
    • ce qu'il faisait
        
    Je ne connais pas sa musique, mais j'admire ce qu'il fait avec les enfants à risques. Open Subtitles أنا لا أعرف موسيقاه كثيراً ولكني معجب بما يفعله مع الأطفال المعرضين للخطر
    Il ne s'arrête pas longtemps parce qu'il aime ce qu'il fait. Open Subtitles فترة انقطاعه عن القتل قصيرة لأنه يستمتع بما يفعله
    ce qu'il fait au-dehors m'importe peu, tant qu'il ne vient pas ici la cigarette au bec. Open Subtitles لست مهتم بما يفعله خارج المدرسة, طالما لا يأتي الفصل وهو يدخن.فلا بأس؟
    Pas un sexologue, mais quelqu'un qui vous baisera si bien que ce que fait ou ne fait pas votre mari vous sera égal. Open Subtitles اقصد بمعالج جنسي هو شخصاً سوف يضاجعك بمهارة حيث لن تأبهين بما يفعله زوجِك أو ما لا يفعله
    Le terrorisme est défini par ce que font les terroristes, non par les raisons qu'ils invoquent pour le faire. UN والإرهاب يعرّف بما يفعله الإرهابيون وليس بالأسباب التي يسوقونها للقيام به.
    Le PNUD devait tenir ses bénéficiaires au courant de ce qu'il faisait au niveau national. UN وذكر أنه يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يُبلغ المستفيدين منه بما يفعله على المستوى القطري.
    Je me méfie de ce qu'il fait ainsi que de ses motivations, mais... Open Subtitles لست أثق بما يفعله و لا سبب قيامه بالامر , لكن
    Mais la valeur d'un homme se mesure à ce qu'il fait quand nul ne l'observe. Open Subtitles لكن المقياس يكون بما يفعله الرجل عندما يكون بلا رقيب
    C'est probable que les autres du groupe ne soient pas au courant de ce qu'il fait. Open Subtitles من المرجح أن الآخرين بالمجموعة لا يعلمون بما يفعله
    Il doit savoir ce qu'il fait, comment il est en train de détruire une famille. Open Subtitles يجب عليه العلم بما يفعله هنا وإنه يدمر العائلة
    Et je voudrais lui dire que je sais ce qu'il fait. Open Subtitles . و أتمنى ان استطيع أن أخبر احد اننى اعلم بما يفعله
    C'est la vérité. Je n'ai rien à voir avec ce qu'il fait. C'est un dingue. Open Subtitles أخبرتك الحقيقة، لا علاقة لي بما يفعله إنه مهوس، لا أستأجر مهوسين، بل أطردهم
    Il s'en fiche de ce qu'il fait ou de ce que les gens pensent de lui. Open Subtitles هو فقط لم يهتم بما يفعله او مالذي يظن الاخرين به
    J'espère que ce gamin sait ce qu'il fait. Open Subtitles آمل أن يكون الصبيّ الصغير على درايةً بما يفعله.
    Tu ne peux pas simplement partir sans t'en occuper ? Qui se soucie de ce qu'il fait, c'est son affaire. Open Subtitles من يهتم بما يفعله هو , انه عمله
    ce qu'il fait ne m'intéresse pas. Qu'il ne le fasse pas au téléphone. Open Subtitles سيد " كونراد " صدقني , لا اهتم بما يفعله كل ما أريده هو ان يتوقف عن فعله عن طريق هاتفي
    ce que fait une mère. Il a déjà du mal à être père. Open Subtitles لا يقوم بما تفعله الامهات، انه بالكاد يقوم بما يفعله الاباء
    Crois-tu en ce que fait le califat ? Open Subtitles هل تؤمنين بما يفعله جيش الخلافة؟
    Le gouvernement ne doit pas nous leurrer sur ce que font nos militaires en pays étrangers. Open Subtitles لا ينبغي للحكومة أن تخدعنا بما يفعله جيشنا في الأراضي الأجنبية
    Qu'importe ce que font les Russes, du moment qu'ils dépensent leur fric chez nous. Open Subtitles مَن يهتم بما يفعله الروس طالما ينفقون أموالهم هنا؟
    Le PNUD devait tenir ses bénéficiaires au courant de ce qu'il faisait au niveau national. UN وذكر أنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يُبلغ المستفيدين منه بما يفعله على المستوى القطري.
    Elle vous a parlé de ce qu'il faisait, de son apparence, d'où il vivait ? - Non. Open Subtitles هل أخبرتك بما يفعله أو كيف بدا أو أين عاش؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus