"بمبادرة المدير" - Traduction Arabe en Français

    • l'initiative du Directeur
        
    • l'initiative prise par le Directeur
        
    Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. UN وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان.
    Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. UN وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان.
    À l'initiative du Directeur général de l'UNICEF, on a lancé l'opération Survie au Soudan, action fondée sur les principes de la neutralité, de la transparence et de l'obligation redditionnelle. UN وتم إنشاء عملية شريان الحياة للسودان بمبادرة المدير التنفيذي لليونيسيف. ويتمثل المبدأ اﻷساسي لعملية شريان الحياة للسودان في الحياد والشفافية والمساءلة.
    À ce sujet, l'Union européenne salue l'initiative prise par le Directeur général de créer un groupe d'experts de haut niveau pour examiner tous les aspects des activités de l'Agence, qui sera complété par le travail d'un groupe de hauts fonctionnaires de l'Agence chargés d'étudier les questions de gestion. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرة المدير العام بإنشاء فريق من كبار الخبراء للنظر في جميع جوانب عمل الوكالة، مستكملا عمل فريق كبار المدراء في الوكالة، المختص بالنظر في المسائل اﻹدارية.
    Elle s'est félicité de l'initiative prise par le Directeur exécutif de conduire un examen organisationnel et l'a encouragé à rendre compte aux États membres des progrès accomplis en la matière par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents. UN ورحبت بمبادرة المدير التنفيذي الخاصة بإجراء استعراض تنظيمي، وشجعته على تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء عن طريق لجنة الممثلين الدائمين.
    65. Sa délégation accueille avec satisfaction l'initiative du Directeur général consistant à nommer d'éminentes personnalités comme ambassadeurs itinérants pour accroître la visibilité du travail de l'ONUDI. UN 65- ويرحّب وفده بمبادرة المدير العام بتعيين شخصيات بارزة كسفراء النوايا الحسنة لزيادة التوعية بعمل اليونيدو.
    M. Logar se félicite de l'initiative du Directeur général de l'AIEA d'entreprendre l'examen de la question de la multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire dans le but de mettre en place des mécanismes permettant l'accès à l'énergie nucléaire. UN ورحب بمبادرة المدير العام للوكالة المتمثلة في مناقشة إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي من أجل وضع آليات للحصول على الطاقة النووية.
    b) S’est félicité de l'initiative du Directeur général tendant à identifier des modalités novatrices de mobilisation de ressources extrabudgétaires; UN )ب( رحب بمبادرة المدير العام باستبانة أساليب مبتكرة لحشد موارد خارجة عن الميزانية ؛
    b) Se félicite de l'initiative du Directeur général tendant à identifier des modalités novatrices de mobilisation de ressources extrabudgétaires; UN " )ب( يرحب بمبادرة المدير العام باستبانة أساليب مبتكرة لحشد موارد خارجة عن الميزانية ؛
    34. Le Conseil s'est félicité de l'initiative du Directeur général, qui a présenté une " Stratégie globale de la FAO pour les activités de suivi de la CNUED en matière de foresterie " et affecté des ressources accrues aux programmes forestiers. UN ٣٤ - ورحب المجلس بمبادرة المدير العام المتمثلة في تقديم " استراتيجية عامة لمشاركة المنظمة في أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال الغابات " ، وفي تخصيص مزيد من الموارد لبرامج الغابات.
    S'agissant du cadre stratégique d'ONU-Habitat pour la période biennale 2014-2015 et du plan stratégique pour la période 2014-2019, le Brésil salue l'initiative du Directeur exécutif de réaffirmer l'importance de la planification urbaine. UN 44 - وبخصوص الإطار الاستراتيجي لموئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015 والخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، قال إن البرازيل تشيد بمبادرة المدير التنفيذي التي تهدف إلى التأكيد من جديد على أهمية التخطيط الحضري.
    10. Dans sa décision IX/15, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique accueille avec satisfaction l'initiative du Directeur exécutif du PNUE d'organiser une réunion intergouvernementale et multipartite spéciale à composition non limitée pour examiner l'instauration d'une telle plateforme et d'inviter les Parties à y envoyer leurs experts scientifiques et politiques. UN 10 - رحب المقرر 9/15 الصادر عن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بمبادرة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بعقد اجتماع مخصص مفتوح العضوية حكومي دولي متعدد أصحاب المصلحة لبحث إنشاء مثل هذا المنبر، ولدعوة الأطراف إلى إرسال خبرائها في مجال العلوم والسياسات إلى الاجتماع.
    Prenant note de l'initiative du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de convoquer une conférence mondiale sur la science en 1999, UN " وإذ تحيط علما بمبادرة المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( إلى الدعوة إلى انعقاد مؤتمر علمي عالمي في عام ١٩٩٩،
    Saluant l'initiative du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de convoquer le Groupe d'experts sur les zones urbaines, l'environnement et l'énergie et la mise en oeuvre du programme Action 21, qui s'est réuni à Lund (Suède) en mars 1993, UN وإذ ترحب بمبادرة المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بالدعوة الى عقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالمناطق الحضرية والبيئة والطاقة - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في لوند، السويد، في آذار/مارس ١٩٩٣،
    Saluant l'initiative du Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de convoquer le Groupe d'experts sur les zones urbaines, l'environnement et l'énergie et la mise en oeuvre du programme Action 21, qui s'est réuni à Lund (Suède) en mars 1993, UN وإذ ترحب بمبادرة المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بالدعوة الى عقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالمناطق الحضرية والبيئة والطاقة - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في لوند، السويد، في آذار/مارس ١٩٩٣،
    1. Accueille avec satisfaction l'initiative prise par le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de poursuivre les efforts visant à atteindre des niveaux plus élevés de coordination et de coopération, dans les limites des contraintes financières actuelles; UN ١ - ترحب بمبادرة المدير التنفيذي لمركز اﻷمـم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في مجال مواصلة الجهود الهادفة إلى تحقيق مستويات أعلى من التنسيق والتعاون في حدود القيود المالية الحالية؛
    4. Prend note avec satisfaction de l'initiative prise par le Directeur exécutif, laquelle vise à augmenter d'environ 15 millions de dollars des États-Unis par an les contributions générales au Fonds, sur la base de ses propositions ayant pour objet d'élargir la base de donateurs et d'augmenter la proportion de ces contributions par rapport au montant total des fonds disponibles; UN ٤ - تحيط علما مع التقدير بمبادرة المدير التنفيذي التي تهدف الى زيادة التبرعات العامة الغرض المقدمة الى صندوق البرنامج بزهاء ٥١ مليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا من خلال مقترحاته الخاصة بتوسيع قاعدة الجهات المتبرعة وبزيادة نسبة هذه التبرعات من اجمالي اﻷموال المتاحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus