"بمبادرة من الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'initiative du Gouvernement
        
    • sur l'initiative du Gouvernement
        
    Il est également membre de la Commission internationale contre la peine de mort établie à l'initiative du Gouvernement espagnol. UN وقالت إن بلدها عضو أيضاً في اللجنة الدولية لمكافحة عقوبة الإعدام التي أُنشئت بمبادرة من الحكومة الإسبانية.
    Une commission, dont les membres viennent de partis politiques différents et siègent à titre personnel, a été créée à l'initiative du Gouvernement. UN وتم بمبادرة من الحكومة إنشاء لجنة تتألف من أعضاء من مختلف اﻷحزاب السياسية، يعملون بصفتهم الشخصية.
    19. L'utilisation et l'impact de la note de stratégie nationale seront évalués à l'initiative du Gouvernement intéressé. UN ١٩ - يتم بمبادرة من الحكومة تقييم استخدام مذكرة الاستراتيجية القطرية وأثرها.
    Cette réunion a été convoquée à l'initiative du Gouvernement australien en vue de renforcer la coopération régionale et les échanges d'informations concernant les migrations clandestines et l'introduction clandestine d'étrangers dans toute la région. UN وانعقد الاجتماع بمبادرة من الحكومة الاسترالية ووفر أساسا لتحسين التعاون الاقليمي وتبادل المعلومات بشأن الهجرة غير القانونية بما في ذلك تهريب اﻷجانب في سائر المنطقة.
    687. La gestion administrative des Union Islands a été transférée à la Nouvelle-Zélande en 1926 sur l'initiative du Gouvernement britannique. UN 687- ونقل الإشراف الإداري على جزر الاتحاد إلى نيوزيلندا عام 1926 بمبادرة من الحكومة البريطانية.
    Un amendement a été apporté en juin 1990 à la loi sur les délits, à l'initiative du Gouvernement et avec l'approbation du Parlement. UN وقد أدخل تعديل في حزيران/يونيه 1990 على القانون الخاص بالجنح بمبادرة من الحكومة وموافقة البرلمان.
    107. iii) La procédure de fixation du salaire minimum peut être engagée soit sur demande des organisations des travailleurs, soit à l'initiative du Gouvernement. UN 107- `3` ويمكن أن تبدأ إجراءات تحديد الأجر الأدنى إما بناء على طلب منظمات العمال أو بمبادرة من الحكومة.
    Le Conseil national des femmes des Îles Salomon a été créé en 1983 à l'initiative du Gouvernement pour servir d'organisme public de surveillance et de forum pour les femmes. UN ونشأ المجلس الوطني للمرأة في جزر سليمان في عام 1983 بمبادرة من الحكومة ليعمل كهيئة رقابة ومحفل يتناول قضايا المرأة لدى الحكومة.
    Plusieurs centres d'écoute et d'assistance des femmes victimes de violence ont été créés aussi bien à l'initiative du Gouvernement que des ONG. UN 403 - وقد أنشئت مراكز عديدة لتوجيه ومساعدة النساء ضحايا العنف، سواء بمبادرة من الحكومة أو من المنظمات غير الحكومية.
    Le Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie a été mis en place en 2002 à l'initiative du Gouvernement finlandais, en coopération avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie. UN وقد شهدت سنة 2002، إنشاء عملية هلسنكي بشـأن العولمة والديمقراطية بمبادرة من الحكومة الفنلندية بالتعاون مع حكومـة جمهورية تنـزانيا المتحـدة.
    Plusieurs émissions avaient été diffusées à la télévision nationale, à la fois à l'initiative du Gouvernement et dans le cadre du programme CHEMSEA. UN وجرى بث عدد من البرامج على الشبكة التلفزيونية الوطنية، بمبادرة من الحكومة أو من " مشروع الذخائر الكيميائية: البحث والتقييم " .
    M. Garrigues est particulièrement heureux que M. Badinter et M. Bedjaoui soient membres de la Commission internationale contre la peine de mort qui a été créée le 7 octobre 2010 à l'initiative du Gouvernement espagnol et se compose de 10 personnalités éminentes de toutes les régions du monde. UN وأعرب السيد غاريغيز عن سعادته البالغة بانضمام السيد بادنتير والسيد بيجاوي إلى أعضاء اللجنة الدولية لمناهضة عقوبة الإعدام التي أنشئت في 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بمبادرة من الحكومة الإسبانية، والتي تضم 10 شخصيات مرموقة من جميع أنحاء العالم.
    Le Conseil national de la participation − créé à l'initiative du Gouvernement en tant qu'organe consultatif chargé de mettre au point et développer le partenariat stratégique entre les autorités publiques, la société civile et le secteur privé en vue de renforcer la démocratie participative; UN المجلس الوطني للمشاركة - الذي أُنشئ بمبادرة من الحكومة(10) كهيئة استشارية لوضع وتعزيز استراتيجية الشراكة بين السلطات العامة والمجتمع المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز الديمقراطية التشاركية؛
    La Conférence sur la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est qui a été organisée à Sofia les 6 et 7 juillet 1996 à l'initiative du Gouvernement bulgare, a confirmé à nouveau la détermination de ces États à transformer la région de l'Europe du Sud-Est en une zone de stabilité, de sécurité et de coopération. UN إن مؤتمر البلقـان المعـني بالاستقرار واﻷمـن والتـعاون في جنـوب شرق أوروبا، الذي عُقـد في صوفيـا في ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، بمبادرة من الحكومة البلغارية، قد أكد من جديد عزم الدول على تحويل منطقة جنوب شرق أوروبا إلى منطقة للاستقرار واﻷمن والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus