Ceci me permet de rappeler que l'OUA a accueilli favorablement le principe du renforcement des capacités africaines dans le maintien de la paix que la France, la Grande-Bretagne et les États-Unis d'Amérique ont conjointement proposé d'apporter. | UN | وأود هنا أن أذكﱢر بأن منظمة الوحدة اﻷفريقية رحبت بمبدأ تعزيز القــدرة اﻷفريقية على حفظ السلام، الذي شاركت فرنسا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية في اقتراح تقديم المساعدة لتحقيقه. |
Au paragraphe 4 de cette résolution, il recense les neuf domaines sur lesquels la Mission et le Représentant spécial du Secrétaire général devront faire porter leurs efforts, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, à savoir : | UN | وفي الفقرة 4 من القرار حُددت تسعة مجالات تركيز للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قدرة أفغانستان على امتلاك زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، هي كما يلي: |
4. Décide également que la Mission et le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan mèneront, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, les efforts civils internationaux visant notamment à : | UN | 4 - يقرر أيضا أن تقود البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي: |
Examiner la concrétisation du rôle de coordination renforcé que le Conseil de sécurité a attribué à la MANUA et au Représentant spécial du Secrétaire général dans sa résolution 1806 (2008), compte tenu de la nécessité de mettre en œuvre une approche intégrée et du principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan; | UN | 5 - استعراض تنفيذ الدور التنسيقي المعزز المسند إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وإلى الممثل الخاص للأمين العام، بموجب قرار مجلس الأمن 1806 (2008)، مع مراعاة الحاجة إلى اتباع نهج متكامل والأخذ بمبدأ تعزيز القيادة الأفغانية وسيطرة الأفغان على مقدراتهم؛ |
La participation de ces derniers répond au principe du renforcement des partenariats. | UN | وتضم اللجان ممثلين عن المنظمات الخارجية عملا بمبدأ تعزيز الشراكات. |
< < Le Conseil rappelle le rôle renforcé de la Mission et du Représentant spécial du Secrétaire général en ce qui concerne la conduite et la coordination des efforts civils internationaux en Afghanistan, dans le cadre d'une approche intégrée, en étant guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan. | UN | " ويشير المجلس إلى تعزيز دور البعثة والممثل الخاص في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، من خلال اتباع نهج متكامل يسترشد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة. |
4. Décide également que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, mèneront les efforts civils internationaux visant notamment à : | UN | 4 - يقرر كذلك أن تقوم البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، بتولي زمام الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي: |
Le Conseil rappelle le rôle renforcé de la MANUA et du Représentant spécial du Secrétaire général en ce qui concerne la conduite et la coordination des efforts civils internationaux en Afghanistan, dans le cadre d'une approche intégrée, en étant guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى الدور المعزز لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، من خلال اتباع نهج متكامل والاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة. |
4. Décide également que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, mèneront les efforts civils internationaux visant notamment à : | UN | 4 - يقرر كذلك أن تقوم البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، بتولي زمام الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي: |
5. Décide également que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, continueront de mener les efforts civils internationaux, conformément au Communiqué de la Conférence de Londres, en mettant l'accent en particulier sur les priorités suivantes : | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بيان مؤتمر لندن، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
5. Décide également que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, continueront de mener les efforts civils internationaux, conformément au Communiqué de la Conférence de Londres, en mettant l'accent en particulier sur les priorités suivantes : | UN | 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بيان مؤتمر لندن، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
4. Décide également que la Mission et le Représentant spécial, dans le cadre de leur mandat et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, continueront de diriger les efforts civils internationaux, conformément aux priorités qui leur ont été fixées au paragraphe 4 de la résolution 1806 (2008), visant notamment à : | UN | 4 - يقرر أيضا أن تواصل البعثة والممثل الخاص، في حدود ولايتيهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من القرار 1806 (2008)، قيادة الجهود المدنية الدولية المبذولة من أجل ما يلي: |
5. Décide que la Mission et le Représentant spécial, dans le cadre de leur mandat respectif et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, continueront de diriger les efforts civils internationaux, conformément au communiqué de la Conférence de Londres sur l'Afghanistan, en mettant l'accent en particulier sur les priorités suivantes : | UN | 5 - يقرر أن تواصل البعثة والممثل الخاص، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، قيادة الجهود المدنية الدولية المبذولة، وفقا لما ورد في بيان مؤتمر لندن المعني بأفغانستان()، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه: |
4. Décide également que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, continueront de mener les efforts civils internationaux, conformément aux priorités qui leur ont été fixées au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008), visant notamment à : | UN | 4 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من قرار المجلس 1806 (2008)، الإشراف على الجهود المدنية الدولية المبذولة للأغراض التالية: |
4. Décide également que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, continueront de mener les efforts civils internationaux, conformément aux priorités qui leur ont été fixées au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008), visant notamment à : | UN | 4 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قبض أفغانستان على زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، ووفقا للأولويات المحددة لهما في الفقرة 4 من قرار المجلس 1806 (2008)، الإشراف على الجهود المدنية الدولية المبذولة للأغراض التالية: |
5. Examiner la concrétisation du rôle de coordination renforcé que le Conseil de sécurité a attribué à la MANUA et au Représentant spécial du Secrétaire général dans sa résolution 1806 (2008), compte tenu de la nécessité de mettre en œuvre une approche intégrée et du principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan; | UN | 5 - استعراض تنفيذ الدور التنسيقي المعزز المسند إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وإلى الممثل الخاص للأمين العام، بموجب قرار مجلس الأمن 1806 (2008)، مع مراعاة الحاجة إلى اتباع نهج متكامل والأخذ بمبدأ تعزيز القيادة الأفغانية وسيطرة الأفغان على مقدراتهم؛ |
Examiner la concrétisation du rôle de coordination renforcé que le Conseil de sécurité a attribué à la Mission et au Représentant spécial dans sa résolution 1806 (2008), compte tenu de la nécessité de mettre en œuvre une approche intégrée et du principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan. | UN | " 5 - استعراض تنفيذ الدور التنسيقي المعزز المسند إلى البعثة وإلى الممثل الخاص بموجب القرار 1806 (2008)، مع مراعاة ضرورة اتباع نهج متكامل والأخذ بمبدأ تعزيز القيادة الأفغانية وتولي الأفغان زمام الأمور. |
Ces jugements seront fondés à la fois sur un ferme attachement au principe du renforcement de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans la perspective des entreprises, et sur une volonté pragmatique d'utiliser les moyens les plus efficaces pour promouvoir le changement là où il est le plus important - c'est-à-dire dans la vie quotidienne des hommes et des femmes. | UN | وفي حالة الممثل الخاص، لعل أدق وصف لأساس تلك الأحكام هو شكل من البراغماتية القائمة على المبادئ، أي التزام لا يلين بمبدأ تعزيز وحماية حقوق الإنسان في علاقتها بالأعمال التجارية، مقروناً بتمسك عملي بأفضل وسيلة لإحداث تغيير حيث تكون الحاجة إليه أمَس - أي في حياة الناس اليومية. |