Le Comité constate que les certificats provisoires signés par l'employeur attestent que Šipad a exécuté les travaux et que l'employeur les a acceptés pour un montant total de US$ 356 455. | UN | ويلاحظ الفريق أن شهادات الانجاز المرحلي التي وقعها صاحب العمل تدل على أن الشركة نفذت العمل وأن صاحب العمل قبل العمل الذي نفذته بمبلغ مجموعه 455 356 دولاراً. |
Le Comité recommande donc l'octroi d'une indemnité d'un montant total de USD 130 159,17 pour la perte des tableaux. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بمبلغ مجموعه 159.17 130 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الخسارة الناجمة عن فقدان اللوحات. |
À la fin de la période considérée, 35 prêts d'amélioration de l'habitat avaient été accordés, pour un montant total de 32 150 dollars. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، منح 35 قرضا لتحسين المساكن بمبلغ مجموعه 150 32 دولارا. |
Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, calculées sur la base des taux standard de remboursement au titre du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'élèvent à 201 100 dollars et se répartissent comme suit : | UN | 32 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية ومعدات الاكتفاء الذاتي، بمبلغ مجموعه 100 201 دولار، موزعا على النحو التالي: |
Deux demandes ont été reçues pour la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée, représentant un total de 11 381 dollars. | UN | وقدمت مطالبتان تتعلقان بهذا السفر بصدد الدورة الاستثنائية العشرين بمبلغ مجموعه ٣٨١,٠٠ ١١ دولارا. |
En dépit de cette assistance budgétaire, l'Autorité palestinienne a accumulé des arriérés de paiements envers ses fournisseurs du secteur privé d'un total de 415 millions de dollars, tout en étant endettée à hauteur de 65 millions de dollars auprès de banques locales. | UN | وعلى الرغم من هذه المساعدة المقدمة للميزانية، تراكمت على السلطة الفلسطينية متأخرات في المدفوعات المستحقة لموردي القطاع الخاص بمبلغ مجموعه 415 مليون دولار وديون قدرها 65 مليون دولار للمصارف المحلية. |
À ce jour, un montant de 23 millions de dollars a été reçu, ce qui correspond à 28 % de la totalité des ressources nécessaires pour 2002. | UN | وتم التبرع حتى الآن بمبلغ مجموعه 23 مليون دولار، وهو ما يوازي 28 في المائة من مجموع الاحتياجات لعام 2002. |
Quatre-vingt prêts à garantie mutuelle, réservés aux femmes, avaient été octroyés, pour un montant total de 15 468 dollars. | UN | ومنح الإقراض المكفول جماعيا، الذي يستهدف النساء دون غيرهن، 80 قرضا بمبلغ مجموعه 468 15 دولارا. |
En résumé, la Commission a réglé 6 584 réclamations et accordé des indemnisations d'un montant total de 2 393 555 799,01 dollars pendant la période considérée. | UN | وباختصار، سوت اللجنة 584 6 مطالبة ومنحت تعويضات بمبلغ مجموعه 799.01 555 393 2 دولارا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Deux consultants ont été payés intégralement avant l'évaluation, pour un montant total de 4 116 dollars. | UN | وتم تسديد أتعاب اثنين من هؤلاء الاستشاريين بالكامل بمبلغ مجموعه حوالي 116 4 دولار قبل هذا التقييم. |
Vingt-cinq versements ont été faits en 2004 et 17 en 2005, pour un montant total de 59 184 dollars (73 697 dollars lors de l'exercice précédent). | UN | وأجريت 25 حالة صرف في عام 2004 و 17 في عام 2005 بمبلغ مجموعه 184 59 دولارا مقابل 697 73 دولارا لفترة السنتين السابقة. |
un montant total de 2,1 millions de dollars avait été engagé et imputé sur le Fonds d’affectation spéciale, laissant un solde de 5,3 millions. | UN | وقد ارتبط بمبلغ مجموعه ٢,١ مليون دولار يخصم من الصندوق الاستئماني، مما يخلف رصيدا قدره ٥,٣ ملايين دولار. |
Toujours en 2013, ce programme a soutenu six projets d'organisations à but non lucratif, pour un montant total de 1 435 000 couronnes tchèques. | UN | وفي عام 2013 دعم برنامج المنح ستة مشاريع لمنظمات لا تهدف إلى الربح بمبلغ مجموعه 000 435 1 كورونا تشيكية. |
Comme indiqué dans l'annexe, par rapport à un montant total réclamé de US$ 119 969 976,38, le Comité a recommandé l'allocation d'un montant de US$ 45 865 923,46. | UN | وكما يتبين من المرفق، أوصى الفريق بتعويضات بمبلغ مجموعه 923.46 865 45 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من أصل مبلغ إجمالي مطالب به قدره 976.38 969 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
500. Dans l'exposé de sa réclamation, le requérant demandait à être indemnisé d'un montant total de SAR 40 009 168. | UN | 500- وقد التمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ مجموعه 268 009 40 ريالاً سعودياً في بيان المطالبة. |
Un appel global pour le Tadjikistan a été lancé à Genève le 16 décembre 1998, pour un montant total de 24,8 millions de dollars en 1999, afin de satisfaire les besoins prévus d'aide humanitaire et de reconstruction. | UN | وقد صدر في جنيف في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ نداء موحد لصالح طاجيكستان بمبلغ مجموعه ٢٤,٨ مليون دولار لعام ١٩٩٩، وذلك لتلبية ما هو متوقع من الاحتياجات اﻹنسانية واحتياجات اﻹصلاح. |
Lewis a facturé KEO pour un montant total de US$ 74 456 dont KEO a payé US$ 35 570. | UN | وقد أرسلت Lewis فواتير إلى KEO بمبلغ مجموعه 456 74 دولارا. فدفعت KEO 570 35 دولارا. |
La Finlande a également contribué aux ressources de base des organismes internationaux d’aide humanitaire et de secours travaillant à l’échelon mondial pour un montant total de 43 millions de markkaa, dont une partie a pu aller à la Somalie. | UN | وساهمت فنلندا أيضا، في الموارد اﻷساسية، للوكالات اﻹنسانية والغوثية الدولية العاملة على الصعيد العالمي بمبلغ مجموعه ٠٠٠ ٠٠٠ ٤٣ مليون فرنك فنلندي ربما يكون قد وجه بعض منه إلى الصومال. |
Des annonces de contributions d'un montant total de 145,7 millions de dollars ont été faites au titre des programmes d'assistance humanitaire, de démobilisation et de réinsertion, ainsi que pour le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG). | UN | وأعلنت تبرعات بمبلغ مجموعه ١٤٥,٧ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية والتسريح والتأهيل ولفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
E. Matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome Les ressources nécessaires pour l'exercice 2013/14, calculées sur la base des taux standard de remboursement au titre du matériel majeur (location avec services) et du soutien logistique autonome, s'élèvent à 97 234 600 dollars et se répartissent comme suit : | UN | 80 - يُستند في تقدير الاحتياجات من الموارد اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى معدلات السداد الموحدة المتعلقة بتكاليف المعدات الرئيسية (عقد إيجار شامل للخدمات) ومعدات الاكتفاء الذاتي، وتقدر الاحتياجات بمبلغ مجموعه 600 234 97 دولار، موزع على النحو التالي: |
Le Royaume-Uni a également participé pour un total de 2 092 000 livres au financement du programme d'assistance humanitaire consacré par l'Union européenne à l'Azerbaïdjan. | UN | وساهمت المملكة المتحدة أيضا بمبلغ مجموعه ٠٠٠ ٠٩٢ ٢ جنيه استرليني من أجل برنامج الاتحاد اﻷوروبي لتقديم المساعدة اﻹنسانية في أذربيجان. |
En raison de menaces imminentes pesant sur le processus de paix, une dotation supplémentaire à hauteur de 8,4 millions de dollars destinée à financer des projets d'urgence a été approuvée au profit de sept pays, à savoir le Burundi, la Côte d'Ivoire, la Guinée, Haïti, le Libéria, le Kenya et la République centrafricaine. | UN | وفي إطار التصدي للتهديدات المحدقة بعملية السلام، تم إقرار تمويل إضافي بمبلغ مجموعه 88.4 مليون دولار تحت بند المشاريع الطارئة لمشاريع في سبعة بلدان، هي بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وغينيا وهايتي وليبريا وكينيا بمبلغ إجمالي قدره 8.4 ملايين دولار. |
Le montant total d'adjudication du contrat pour la réalisation des travaux de construction s'élève à 17 431 493 dollars, soit 231 493 dollars (1,3 %) de plus que le montant estimatif initial de 17,2 millions de dollars. | UN | وقد تم إرساء عقد التشييد بمبلغ مجموعه 493 431 17 دولارا، وهو مبلغ كان أكبر بمبلغ 493 231 دولارا أو بما نسبته 1.3 في المائة من التقدير الأولي البالغ 000 200 17 دولار. |
Lors de la Conférence, 19 États ont annoncé des contributions, intégralement en monnaie convertible. Des contributions s'élevant au total à 93 270 dollars ont été annoncées pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement. | UN | وفي أثناء المؤتمر، أعلنت ١٩ دولة تبرعاتها، وجميعها بعملات قابلة للتحويل، وتم التبرع بمبلغ مجموعه ٢٧٠ ٩٣ دولارا من أجل برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح. |