"بمبيدات الآفات" - Traduction Arabe en Français

    • les pesticides
        
    • par des pesticides
        
    • aux pesticides
        
    • de pesticides
        
    • pesticides et
        
    • par pesticides
        
    • of Pesticide
        
    • autres pesticides
        
    • propriétés pesticides
        
    La figure 5 montre les taux moyens de réponses concernant l'importation par région pour les pesticides et les produits industriels. UN ويوضح الشكل 5 متوسط معدلات الردود بشأن الواردات حسب الأقاليم فيما يتعلق بمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Les activités entreprises en 2007 et 2008 dans ce domaine important ont revêtu deux formes : travail en partenariat avec le Réseau d'action sur les pesticides et coopération directe avec les pays. UN وقد اتخذت الأنشطة المضطلع بها في عامي 2007 و2008 في هذا المجال الهام شكلين: العمل في شراكة مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات والعمل مع البلدان مباشرة.
    Il n'existe pas de liste de pesticides hautement dangereux à proprement parler; il incombe aux autorités de réglementation de recenser les pesticides utilisés qui posent un niveau de risques inacceptablement élevé pour les personnes ou pour l'environnement. UN 16 - لا توجد قائمة بمبيدات الآفات الشديدة الخطورة في حد ذاتها، لكن دور الجهات المنظمة هو تحديد مبيدات الآفات قيد الاستخدام التي تشكل مخاطر عالية غير مقبولة على الإنسان أو البيئة.
    Ces méthodes devraient aider les pays à mettre en œuvre l'article 6 de la Convention en leur donnant le moyen d'identifier les cas d'empoisonnement par des pesticides et de les signaler. UN ومن شأن هذه النُهُج أن تساعد البلدان في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، بتجديد سبل لتبينّ حوادث التسمم بمبيدات الآفات والإبلاغ عنها.
    Les médecins ne parviennent souvent pas à diagnostiquer les cas d'intoxication aux pesticides ni à les traiter convenablement. UN وفي أغلب الأحيان يكون الأطباء العموميون غير قادرين على تشخيص حالات التسمم بمبيدات الآفات أو على علاجها بشكل ملائم.
    Empêcher les effets nocifs sur la santé et l'environnement découlant de l'élimination non rationnelle des moustiquaires de lit imprégnées de pesticides. UN منع الآثار الضارة بالصحة والبيئة الناجمة عن التخلص غير السليم من الناموسيات المعالجة بمبيدات الآفات.
    L'eau des marais est polluée par les pesticides, par le sel présent en surface des zones asséchées et, depuis l'amont, par des rejets industriels non traités et des eaux usées. UN فمياه الأهوار ملوثة بمبيدات الآفات وبالأملاح الناشئة عن الطبقات المُجففة والنفايات الصناعية غير المعالجة ومياه الصرف الصحي من أعلى المجرى.
    Grâce à cette réunion, les travaux au titre de la Convention de Rotterdam ont été intégrés dans le plan de travail du Comité permanent sur les pesticides rattaché à la Commission. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، تم إدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في خطة عمل اللجنة الدائمة المعنية بمبيدات الآفات في إطار اللجنة.
    Les travaux se fonderont sur les résultats de la collaboration avec le Réseau d'action sur les pesticides en 2007 - 2008. UN وسيُبنى العمل على نتائج التعاون مع شبكة الإجراءات المتعلقة بمبيدات الآفات في الفترة 2007-2008.
    Fonder les décisions nationales concernant les pesticides très toxiques sur une évaluation de leurs dangers intrinsèques et de l'exposition anticipée à ces derniers au niveau local, en tenant compte de leurs conditions normales d'utilisation et de la nécessité de réduire les risques. UN إرساء المقررات الوطنية المتعلقة بمبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم مخاطرها الذاتية، والتعرض المحلي المحتمل للنواتج، مع مراعاة ظروفها المشتركة الخاصة بالاستخدام والحاجة إلى تقنين المخاطر.
    D. Fiches de déclaration d'incident concernant les pesticides extrêmement dangereux UN دال - استمارات التبليغ عن الحوادث المتعلقة بمبيدات الآفات شديدة الخطورة
    Ces activités comprennent l'harmonisation des prescriptions réglementaires pour les pesticides et un groupe de travail sur l'application des accords multilatéraux sur l'environnement. UN تتضمن هذه الأنشطة التوحيد الإقليمي للمتطلبات التنظيمية الخاصة بمبيدات الآفات وفريقاً عاملاً معنياً بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Le représentant du Réseau d'action sur les pesticides a vivement engagé l'Approche stratégique à accorder à l'agriculture une plus grande place dans ses activités. UN 177- وحثّ ممثل شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات النهج الاستراتيجي على إيلاء اهتمام أكبر للزراعة في أنشطته.
    Femmes d'Europe pour un avenir commun et le réseau d'action sur les pesticides ont participé, en 2010, en qualité d'ONG observatrices, à la sixième réunion du Comité d'experts de la Convention de Rotterdam chargé de l'examen des produits chimiques. UN كما حضرت الشبكة إلى جانب شبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات الاجتماع السادس للجنة استعراض الكيماويات، المنبثقة عن اتفاقية روتردام لعام 2010 بصفة منظمة حكومية مراقبة.
    Il a fallu prendre des mesures qui n'étaient pas dans le cahier des charges, du méthane ayant été découvert sous les dalles, les eaux souterraines étant polluées et les sols contaminés par des pesticides devant être transportés hors du site. UN وكان ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير علاجية إضافية فيما يخص غاز الميثان تحت ألواح الأرضية الخرسانية، والمياه الجوفية الملوثة وإزالة التربة الملوثة بمبيدات الآفات خارج موقع المقر.
    15. Dix Parties ont organisé des ateliers de démarrage et ont pris l'initiative de lancer des programmes de suivi sur le terrain et de déclaration sur les empoisonnements provoqués par des pesticides dus à l'utilisation de préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN 15 - وعقدت عشرة أطراف حلقات عمل افتتاحية وشرعت في تطوير برامج ميدانية للرصد والإبلاغ تتعلق بالتسمم بمبيدات الآفات الناجم عن استخدام تركيبات شديدة الخطورة من مبيدات الآفات.
    La collecte d'informations sur les cas d'empoisonnement par des pesticides (santé et environnement); UN (د) جمع المعلومات بشأن حوادث التسمم بمبيدات الآفات (صحة الإنسان والبيئة)؛
    Les victimes d'intoxication aux pesticides se trouvent souvent dans des régions rurales isolées où l'accès aux soins médicaux est limité. UN وغالباً ما يوجد الأشخاص الذين يتعرضون للتسمم بمبيدات الآفات في مناطق ريفية نائية حيث يكون الحصول على الرعاية الطبية محدوداً.
    Le nombre d'intoxications et d'incidents dus aux pesticides par million d'habitants est indiqué dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.3. UN وورد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3 عدد حالات التسمم بمبيدات الآفات والحوادث لكل مليون نسمة في عدد من البلدان.
    :: Recherche - développement et production industrielle de pesticides respectueux de l'environnement UN ● اجراء بحوث خاصة بمبيدات الآفات غير المضرة بالبيئة وتطويرها وزيادة انتاجها الصناعي
    Gestion sûre des pesticides et diagnostic et traitement des empoisonnements par pesticides UN الإدارة السليمة لمبيدات الآفات وتشخيص التسمم بمبيدات الآفات ومعالجته
    Celui-ci est plus soluble dans l'eau et dans l'octanol que les autres pesticides organochlorés. UN فهذه المادة أكثر ذوباناً في الماء والأوكتانول إذا قورنت بمبيدات الآفات الاورغانوكلورية الأخرى.
    c) Envisager d'amender la rubrique A4110 de l'Annexe VIII à la Convention de Bâle concernant les dibenzoparadioxines polychlorés et les dibenzofuranes polychlorés, ainsi que d'autres rubriques pertinentes concernant les polluants organiques persistants dotés de propriétés pesticides et le DDT, afin d'y inclure des niveaux de concentration pour ces polluants organiques persistants; UN (ج) النظر في تعديل القيد رقم ألف 4110 (A4110) في المرفق الثامن لاتفاقية بازل المتعلق بثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور، والقيود الأخرى ذات الصلة المتعلقة بمبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة والـ دي. دي. تي وذلك من أجل إدراج مستوى تركيز لهذه الملوثات العضوية الثابتة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus