"بمتابعة تنفيذ الملاحظات" - Traduction Arabe en Français

    • du suivi des observations
        
    • suite donnée aux observations
        
    Dans le même ordre d'idées, le Haut-Commissaire se félicite de la création d'un mandat de rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité. UN وفي نفس السياق، رحب المفوض السامي بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Comité dispose désormais d'un rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales mais la question cruciale du financement de ce mécanisme reste en suspens. UN فاللجنة بات لديها مقرر خاص معني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية، لكن مسألة تمويل هذه الآلية التي تعتبر مسألة حاسمة لا تزال معلقة.
    1. Le Président invite le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales à présenter son rapport. UN 1- الرئيس دعا المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية، إلى تقديم تقريره.
    2. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit qu'il a rencontré dans son travail deux sortes de difficultés. UN 2- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إنه واجه في عمله نوعان من الصعوبات.
    Enfin, il serait utile que, à l'occasion de l'examen des rapports des États parties, la question du suivi soit posée systématiquement avant toute autre question et que le Rapporteur spécial chargé du suivi ou un membre de l'équipe spéciale chargée des rapports périodiques commence par examiner avec l'État, publiquement, la suite donnée aux observations. UN وأخيراً، سيكون من المفيد، عند النظر في تقارير الدول الأطراف، إيلاء الأولوية بصورة منتظمة لمسألة المتابعة قبل أي مسألة أخرى وأن يبدأ المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية أو عضو في الفريق المخصص المسؤول عن التقارير الدورية، النظر بصورة علنية وبمشاركة الدولة في الإجراءات المتخذة في إطار متابعة الملاحظات.
    8. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit que la proposition demande réflexion. UN 8- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إن هذا الاقتراح يتطلب الدراسة.
    22. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit qu'il a rencontré des représentants de la Libye, qui semblent faire preuve de coopération. UN 22- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إنه التقى بممثلي الجماهيرية العربية الليبية الذين أبدوا استعداداً للتعاون معه.
    29. Le projet de rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales (CCPR/C/100/2/CRP.1) est adopté. UN 29- اعتُمد مشروع تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية (CCPR/C/100/2/CRP.1).
    29. La procédure spéciale peut donner lieu à la désignation d'un rapporteur chargé du suivi de la procédure d'alerte précoce et d'appel urgent qui procède de la même manière que le rapporteur chargé du suivi des observations finales. UN 29- وقد تنطوي هذه الإجراءات الخاصة على تعيين مقرر متابعة يعنى بالإنذار المبكر والنداءات العاجلة لمتابعة الإجراءات على غرار المقرر المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    Des informations complètes sur les mesures de suivi prises par le Comité depuis sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) sont présentées dans le tableau de suivi qui figurera en annexe au prochain rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales. UN وترد معلومات وافية عن إجراءات المتابعة التي اتخذتها اللجنة منذ دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) في جدول المتابعة الذي سيدرج كمرفق في التقرير المرحلي المقبل للمقررة الخاصة المعنية بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية. معايير التقييم
    En février 2013, elle a présenté une réponse au Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme, qui lui avait demandé de nouvelles informations comme suite aux observations finales du Comité concernant les personnes portées disparues ou enlevées et les retours durables. UN وفي شباط/فبراير 2013، ردت البعثة على الطلب الوارد من المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للحصول على مزيد من المعلومات عن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الأشخاص المختفين أو المختطفين وعمليات العودة المستدامة
    Dans ce contexte, il a d'ailleurs été demandé au nouveau Groupe des recommandations des organes créés en vertu d'instruments internationaux du HautCommissariat d'établir une compilation des < < bonnes pratiques > > pour ce qui est du suivi des observations finales de l'ensemble des organes conventionnels. UN وطُلب في هذا السياق، إلى الوحدة الجديدة المعنية بتوصيات الهيئات التعاهدية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، إعداد تجميع " للممارسات المثلى " المتعلقة بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية لمجموع الهيئات التعاهدية.
    10. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit que la question des visites dans les États a été soulevée plusieurs fois par le Comité; l'argument fondamental qui y a été opposé est d'ordre financier. UN 10- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إن موضوع الزيارات إلى الدول موضوع أثارته اللجنة مرات عديدة؛ والحجة الأساسية التي قُدِّمت لتبرير عدم إجراء هذه الزيارات تتعلق باعتبارات مالية.
    14. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) rappelle que la République centrafricaine avait été invitée à répondre aux observations finales du Comité dans son rapport périodique suivant. UN 14- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) ذكَّر بأن جمهورية أفريقيا الوسطى قد دُعيت إلى الرد في تقريرها الدوري المقبل على الملاحظات الختامية للجنة.
    16. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) répond que la formule < < Pas d'autre mesure recommandée > > s'applique aussi bien quand la procédure de suivi est terminée que quand la situation reste ouverte. UN 16- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) رد بالقول إن الصيغة " لم يوص بأي إجراء آخر " تنطبق أيضاً في حالتي الانتهاء من إجراء المتابعة وعندما يكون إجراء المتابعة لا يزال مفتوحاً.
    Des informations complètes sur les mesures de suivi prises par le Comité depuis sa quatrevingt-septième session (juillet 2006) sont présentées dans le tableau de suivi qui figurera en annexe au prochain rapport d'étape du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وترد معلومات وافية عن إجراءات المتابعة التي اتخذتها اللجنة منذ دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) في جدول المتابعة الذي سيدرج كمرفق في التقرير المرحلي المقبل للمقررة الخاصة المعنية بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    58. La première session du Groupe de travail de la réunion intercomités sur la suite donnée aux observations finales, enquêtes, visites et décisions s'est tenue à Genève du 12 au 14 janvier 2011; M. Amor et M. Iwasawa y ont participé. UN 58- وعقدت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية، والتحقيقات، والزيارات والقرارات، والتابع للاجتماع المشترك بين اللجان، في جنيف في الفترة من 12 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011؛ وشارك في الاجتماع السيد عمر والسيد إيواساوا.
    Mme Gaer et M. Fernando Mariño Menéndez ont participé à la première session du groupe de travail de la réunion intercomités sur la suite donnée aux observations finales, enquêtes, visites et décisions, qui s'est tenue à Genève du 12 au 14 janvier 2011. UN وشاركت السيدة غايير والسيد فيرناندو مارينيو في الدورة الأولى للفريق العامل المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية، والتحقيقات، والزيارات، والقرارات، التابع للاجتماع المشترك بين اللجان، والمعقودة في الفترة من 12 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus