"بمتوسط" - Traduction Arabe en Français

    • en moyenne
        
    • moyen
        
    • une moyenne
        
    • la moyenne
        
    • moyenne de
        
    • une durée moyenne
        
    • moyennes
        
    • moyens
        
    Les jours où le nombre total de tirs a été compté, en moyenne 329 obus par jour sont tombés sur Sarajevo. UN وفي اﻷيام التي أعدت فيها تقارير عن عدد القذائف، أصيبت سراييفو بمتوسط قدره ٩٢٣ قذيفة في اليوم.
    L'économie avait nettement repris et le PIB avait augmenté de 5 % par an, en moyenne, au cours des trois dernières années. UN وقد سجل انتعاش اقتصادي ملحوظ. ونما الناتج المحلي الاجمالي بمتوسط سنوي مقداره ٥ في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    À ce jour, le Bureau a reçu en moyenne 2 600 déclarations par mois faisant état d'opérations suspectes. UN وقد استلم المكتب حتى الآن تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة بمتوسط 600 2 تقرير في الشهر.
    Note : Les chiffres concernant le revenu moyen par habitant pour 1997 et 1998 sont préliminaires. UN ملاحظه: الأرقام الخاصة بمتوسط دخل الفرد لعامي 1997 و 1998 هي أرقام أولية.
    Le PIB par habitant hors industries extractives a augmenté à un taux moyen de 6,7 %. UN وازداد الناتج المحلي للفرد من القطاع غير التعديني بمتوسط مقداره 6.7 في المائة.
    On compte actuellement 12 545 emplois dans le secteur public contre une moyenne de 12 718 durant l'exercice 2002. UN وهناك حاليا 545 12 وظيفة في القطاع العام مقارنة بمتوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    De manière générale, la peine d’emprisonnement minimale pour les infractions graves va de un à cinq ans, la moyenne étant de trois ans. UN وتتراوح مدة الحبس الدنيا النمطية في الجرائم الخطيرة من سنة واحدة الى خمس سنوات، بمتوسط قدره ثلاث سنوات.
    Durant le quatrième cycle de reconstitution, le montant maximum auquel chaque pays peut avoir accès sera de 2,4 millions de dollars, soit 600 000 dollars par an en moyenne. UN وخلال دورة التجديد الرابعة سيبلغ أقصى مقدار يمكن أن يحصل عليه أي بلد 2.4 مليون دولار، أي بمتوسط 000 600 دولار في السنة.
    Il utilisait ces deux places et y restait en moyenne 2h30 à chaque fois. Open Subtitles اعتاد تلك مترين وبقي بمتوسط ساعات سنتين ونصف في كل مرة.
    Le coût de l'aller simple des observateurs civils des élections a été estimé à 1 000 dollars par personne en moyenne. UN وقدرت تكاليف سفر مراقبي الانتخابات المدنيين بمتوسط ٠٠٠ ١ دولار للفرد في كل اتجاه واحد.
    Le montant prévu couvre le coût de l'indemnité de subsistance des équipages, à raison de 20 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois et demi. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    Une somme supplémentaire de 5 400 dollars est prévue pour couvrir un chevauchement de six jours au cours de la période de relève (15 relèves par mois en moyenne). UN ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دولار لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خلال فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر.
    En 1989, les Etats-Unis ont consacré 956 milliards de dollars à l'aide sociale, soit en moyenne 3 783 dollars par personne en dollars courants de 1989. UN وفي عام ١٩٨٩، أنفقت الولايات المتحدة ٩٥٦ مليارا من الدولارات على الرعاية الاجتماعية بمتوسط قدره ٧٨٣ ٣ دولارا للفرد بالقيمة الجارية للدولار.
    :: Les recettes collectées ont augmenté en moyenne de 138 % dans 5 États UN :: ارتفع معدل تحصيل إيرادات الدولة بمتوسط 138 في المائة في خمس ولايات.
    Selon les estimations, 90 % des femmes bénéficient de soins prénatals et qu'elles font en moyenne 4 visites médicales par grossesse. UN ويقدَّر أن 90 في المائة من النساء يتلقين شيئاً من الرعاية قبل الولادة، بمتوسط أربع زيارات لكل فترة حمل.
    Ce constat permet de ramener à de justes proportions le montant moyen des retraites. UN ويضفي ذلك شيئا من الوضوح على البيانات المتعلقة بمتوسط المعاشات التقاعدية.
    On obtient ainsi le revenu mensuel moyen qui peut ensuite être comparé avec le revenu mensuel minimum moyen garanti. UN وهكذا، يُتوصل إلى متوسط دخل شهري يمكن مقارنته لاحقاً بمتوسط الحد الأدنى للأجر الشهري المضمون.
    Le montant indiqué correspond aux services d'entretien des nouveaux locaux à un coût moyen de 1 800 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لخدمات الصيانة ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٨ ١ دولار.
    Par ailleurs, on a délivré au total 447 614 autorisations de vente, ce qui fait une moyenne de 74 602 par an. UN ومن الناحية اﻷخرى، بلغ مجموع تصاريح البيع ٤١٦ ٧٤٤ تصريحا بمتوسط قدره ٢٠٦ ٤٧ تصريحا سنويا.
    Au Parlement fédéral, on compte 30,1 % de députées, alors que la moyenne de l'Union européenne est de 17,5 %. UN ففي البرلمان تحتل المرأة نسبة 30.1 في المائة من المقاعد، مقارنة بمتوسط الاتحاد الأوروبي البالغ 17.5 في المائة.
    :: 4 missions le long de la frontière terrestre d'une durée moyenne de trois semaines, effectuées par la sous-commission chargée de la démarcation en vue de régler les différends UN :: إيفاد 4 بعثات ميدانية من اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف
    On trouvera au tableau 3 une comparaison des prévisions de dépenses et des dépenses effectives moyennes par mois. UN ويقارن الجدول ٣ التكاليف الشهرية المخطط لها بمتوسط التكاليف الشهرية الفعلية.
    Variation minimale à la baisse du taux d'intérêt moyen sur les investissements par rapport aux taux moyens du marché. UN :: تحقيق أدنى انخفاض في متوسط معدلات الفائدة على الاستثمارات مقارنة بمتوسط معدلات الفائدة في الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus