À ce sujet, nous appelons de nouveau le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination à respecter les mandats intergouvernementaux et à améliorer notablement la transparence et l'obligation redditionnelle à l'égard des États Membres. | UN | وهنا نهيب مرة أخرى بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة أن يحترم الولايات الحكومية الدولية وأن يحسّن بشكل كبير الشفافية والمساءلة للدول الأعضاء. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | كما تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية التي استعيض عنها منذ ذلك الحين بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Ces comptes sont par ailleurs établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. Ce dernier a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
À cet égard, elle a souligné qu'il fallait continuer de promouvoir la coordination et la coopération interinstitutions à l'échelle du système par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شددت الجمعية العامة على ضرورة العمل على زيادة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات على نطاق المنظومة والاستعانة في ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Les Principes directeurs devraient être inscrits, s'il y a lieu, au programme d'orientation des politiques du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et de ses organes subsidiaires, du Comité de haut niveau sur les programmes, du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وينبغي إدماج المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، في برنامج رسم السياسات الخاص بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
Rappelant qu'en 2005, la Cinquième Commission avait adopté les recommandations du CPC relatives au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et au NEPAD, l'intervenante se félicite que l'on continue d'accorder la priorité à ces questions. | UN | وفيما يتعلق بمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أشارت إلى أنّ اللجنة الخامسة اعتمدت التوصيات ذات الصلة الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق في السنة السابقة ورحبت بمواصلة التركيز على هذه المسائل. |
Ces comptes sont par ailleurs établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. Ce dernier a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l’ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى فيها أيضا بشكل كامل المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، بصيغتها التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية، وهي اللجنة التي استبدلت فيما بعد بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالصيغة التي أقرتها لجنة التنسيق الإدارية، التي استعيض عنها منذ ذلك الوقت بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى فيها أيضا بشكل كامل المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، بصيغتها التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية، وهي اللجنة التي استبدلت فيما بعد بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Elle envoie des observateurs aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale et dialogue avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et ses organes subsidiaires sur les questions relevant de ses compétences, comme la protection de la santé des retraités. | UN | وهو يرسل مراقبين إلى دورات لجنة الخدمة المدنية الدولية، كما أنه على اتصال بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وبهيئاته الفرعية في مجال اختصاصه مثل توفير الحماية الصحية للمتقاعدين. |
La présentation des états financiers du PNUD tient compte des recommandations du Comité administratif de coordination (devenu à présent le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination) concernant l'application de normes comptables communes et l'harmonisation de la présentation des états financiers. | UN | 5 - تعرض البيانات المالية للبرنامج الإنمائي عملا بتوصية لجنة التنسيق الإدارية، المسماة الآن بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بشأن المعايير المحاسبية الموحدة المشتركة بين المنظمات والعرض المنسق للبيانات المالية. |
20. Ils ont noté que les origines de la Réunion remontaient à 1976 lorsqu'elle était un sous-comité ad hoc du Comité administratif de coordination (CAC), remplacé en 2002 par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | 20- ولاحظ الاجتماع تاريخ الاجتماع المشترك بين الوكالات، الذي يعود إلى عام 1976 حيث كان لجنةً فرعية مخصصة تابعة للجنة التنسيق الإدارية، استعيض عنها سنة 2002 بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
La présentation des états financiers du PNUD tient compte des recommandations du Comité administratif de coordination (devenu à présent le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination) concernant l'application de normes comptables communes et l'harmonisation de la présentation des états financiers. | UN | 5 - تعرض البيانات المالية للبرنامج الإنمائي عملا بتوصية لجنة التنسيق الإدارية، المسماة الآن بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بشأن المعايير المحاسبية الموحدة المشتركة بين المنظمات والعرض المنسق للبيانات المالية. |
M. Fareed (Directeur du secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination) dit que le Secrétaire général a récemment rencontré le Conseil des chefs de secrétariat pour examiner la question de la gestion stricte et a dit qu'il lancerait personnellement le processus et ferait rapport à l'Assemblée générale. | UN | 32 - السيد فريد (مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق): قال إن الأمين العام اجتمع مؤخرا بمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لمناقشة كيفية التعامل مع مسألة الكيانات " المدارة بحزم " وقال إنه سيبدأ العملية بنفسه ويرفع تقريرا إلي الجمعية العامة. |
L'ONUSIDA a poursuivi ses travaux dans les organes relevant du Conseil des chefs de secrétariat, aidé à renforcer sa visibilité et à partager son expérience en contribuant à la conception de la réforme de l'ONU, dans des domaines tels que l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. | UN | 65 - وواصل البرنامج المشترك عمله مع الهيئات ذات الصلة بمجلس الرؤساء التنفيذيين، بالمساعدة في تحسين صورته وتبادل خبراته في صياغة إصلاحات الأمم المتحدة في مجالات مثل تنسيق ممارسات تصريف الأعمال. |
Le Président du Conseil a pris la parole et le Secrétaire du Conseil des chefs de secrétariat et le Président du Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil de coordination des chefs de secrétariat ont fait des observations finales. | UN | 68 - وأبدى رئيس المجلس ملاحظة، وأدلى أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين ورئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بمجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق بملاحظات ختامية. |
Des efforts particuliers avaient été faits au sein du Département de la gestion du Secrétariat des Nations Unies et du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) pour mettre en place des mécanismes de coopération, de partage des connaissances et de comparaison des données d'expérience. | UN | وقد بُذلت جهود محددة في كل من إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإقامة آليات للتعاون والتعلم وتقاسم الخبرات. |
Des efforts particuliers avaient été faits au sein du Département de la gestion du Secrétariat des Nations Unies et du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) pour mettre en place des mécanismes de coopération, de partage des connaissances et de comparaison des données d'expérience. | UN | وقد بُذلت جهود محددة في كل من إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإقامة آليات للتعاون والتعلم وتقاسم الخبرات. |
14. Demande au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination d'inviter systématiquement le Secrétaire exécutif de la Convention à participer à ses sessions lorsque des questions ayant trait au développement durable y sont examinées; | UN | " 14 - تهيب بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق توجيه دعوة دائمة إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية للمشاركة في دوراته لدى مناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
Le chapitre présente également de façon intégrée et transparente les coûts et les résultats des travaux liés aux activités du Conseil de coordination et à celles du dispositif constitué par ses organes subsidiaires. | UN | ويقدم العرض أيضا تكلفة ونتائج الأعمال المرتبطة بمجلس الرؤساء التنفيذيين وأجهزته الفرعية، بطريقة متكاملة وشفافة. |