Membres de la Commission des lois et de la codification, Justice et travail, du Sénat | UN | السلطة التشريعية أعضاء لجنة التشريع ووضع القوانين والعدل والعمل بمجلس الشيوخ |
Il a été présenté au Sénat par le Président du Sénat et figure maintenant au programme de plusieurs universités polonaises. | UN | وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية. |
Je suis membre du Sénat américain, originaire de l'État de Minnesota, et je fais partie du Comité des affaires étrangères du Sénat des États-Unis. | UN | وأنا عضو في مجلس شيــــوخ الولايات المتحــــدة من ولايـة منيسوتا، وأعمل في لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ اﻷمريكي. |
Si je réconforte nos ennemis, ma place n'est pas au Sénat. | Open Subtitles | لو كنت أريح أعدائنا فلم أكن لأتعين بمجلس الشيوخ |
le Sénat, dont la mise en place n'est pas encore effective, viendra prochainement compléter ce dispositif. | UN | وسيتم استكمال هذا النظام في المستقبل بمجلس الشيوخ الذي لم يتم تشكيله فعليا بعد. |
Le Nigéria ne compte que trois sénateurs femmes alors que les sénateurs hommes sont 106. | UN | ولا يوجد في نيجيريا سوى ثلاث سيدات في موقع السيناتور بمجلس الشيوخ مقابل 106 من الرجال أعضاء المجلس. |
Juste l'histoire d'un meurtre il y a 15 ans, d'une fille de sénateur qui a acheté de la cocaïne coupée avec de la kétamine. | Open Subtitles | مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين |
Mme Foster doit donner des preuves, demain matin, à un comité de renseignement du Sénat. | Open Subtitles | مدام فوستر عليها ان تُعطى الدليل غداً صباحاً اثناء لجنة استماع الاستخبارات بمجلس الشيوخ |
Et le comité de surveillance du Sénat prévoit d'entendre les éventuels repreneur du programme Eyetrap. | Open Subtitles | ولجنة المخابرات بمجلس الشيوخ تقوم بجدولة جلسات استماع بشأن إعتماد نظام "آيتراب" |
Une séance d'information et un déjeuner ont été organisés au Capitole à l'occasion de la Journée des droits de l'homme par le Groupe du Congrès pour les droits de l'homme (Congressional Human Rights Caucus) et par la Commission des relations extérieures du Sénat. | UN | ونظمت في كابيتول هيل مجموعة حقوق اﻹنسان بالكونغرس ولجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ جلسة إحاطة إعلامية ومأدبة غذاء بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣. |
Une séance d'information et un déjeuner ont été organisés au Capitole à l'occasion de la Journée des droits de l'homme par le Groupe du Congrès pour les droits de l'homme (Congressional Human Rights Caucus) et par la Commission des relations extérieures du Sénat. | UN | ونظمت في كابيتول هيل مجموعة حقوق اﻹنسان بالكونغرس ولجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ اجتماعا اعلاميا ومأدبة غذاء بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. |
Le Comité du Sénat chargé des relations avec l'étranger a rendu un rapport favorable en 1994, mais le texte de la Convention n'a pas encore été examiné par le Sénat en séance plénière. | UN | وقد قدمت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ في عام ١٩٩٤ تقريرا مؤيدا للتصديق، غير أن نص الاتفاقية لم يدرسه بعد مجلس الشيوخ في جلسة عامة. |
En 2009, l'organisation a présenté un rapport au Comité permanent du Sénat sur la loi C-25, qui prévoyait des peines plus sévères pour la culture de marijuana et des peines minimales pour la possession de drogues. | UN | في عام 2009 قدمت المنظمة موجزاً إلى اللجنة الدائمة بمجلس الشيوخ عن مشروع القانون C-25، الذي يشدد العقوبات على زراعة الماريجوانا، وينص على حد أدنى من العقوبات على حيازة المخدرات. |
L'État partie devrait envisager de donner suite à la recommandation de la Commission des affaires juridiques et constitutionnelles du Sénat tendant à modifier la loi relative à la discrimination fondée sur le sexe de 1984. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ توصية لجنة الشؤون القانونية والدستورية بمجلس الشيوخ فيما يتعلق بتعديل قانون التمييز على أساس الجنس لعام 1984. |
L'État partie devrait envisager de donner suite à la recommandation de la Commission des affaires juridiques et constitutionnelles du Sénat tendant à modifier la loi relative à la discrimination fondée sur le sexe de 1984. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ توصية لجنة الشؤون القانونية والدستورية بمجلس الشيوخ فيما يتعلق بتعديل قانون التمييز على أساس الجنس لعام 1984. |
Le rapport du Comité du Sénat chargé des questions juridiques et constitutionnelles a identifié les domaines où la loi susmentionnée pourrait être renforcée. | UN | 40 - وقد حدد تقرير اللجنة الدائمة للشؤون القانونية والدستورية بمجلس الشيوخ بعض المجالات التي يمكن تدعيم القانون فيها. |
La question est actuellement examinée au Sénat. | UN | وهذه المسألة موضع مناقشة اليوم بمجلس الشيوخ. |
Je félicite le Sénat des mesures qu'il a prises jusqu'à présent et je demande à nouveau que le Traité soit approuvé le plus tôt possible. | UN | إنني أشيد بمجلس الشيوخ لﻹجراء المتخذ حتى اﻵن، وأحث مرة أخرى على الموافقة على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Commode rencontrait des difficultés dans ses relations avec le Sénat, en partie parce qu'il avait choisi en tant que conseillers d'anciens esclaves de sa cour. | Open Subtitles | كان كومودوس يلاقي صعوبات في علاقاته بمجلس الشيوخ بصورة جزئية لأنه اختار كمستشارين له |
L'élection des sénateurs se fait à la proportionnelle, sur la base d'un vote unique transférable. | UN | 116- تجري الانتخابات الخاصة بمجلس الشيوخ على أساس التمثيل النسبي، بواسطة صوت واحد قابل للتحويل. |
sénateur, Commission de l'égalité entre hommes et femmes | UN | السناتور غوادالوب غوميس لجنة المساواة بين الجنسين بمجلس الشيوخ |
Rencontre avec le Conseil des Anciens et la population d'Atafu | UN | الاجتماع بمجلس الشيوخ وسكان أتافو |
Les élections sénatoriales ont représenté une autre grande opération pour les composantes militaire et de police de la Mission, qui se sont employées avec la PNH à assurer la sécurité des centres de vote dans l'ensemble du pays et celle du Centre de tabulation de Port-au-Prince, ainsi qu'à protéger la livraison et le recouvrement de la documentation électorale, sensible et ordinaire. | UN | 24 - وشكلت الانتخابات المتعلقة بمجلس الشيوخ مهمة رئيسية أخرى للعنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للبعثة، اللذين تعاونا مع الشرطة الوطنية على توفير الأمن لمراكز التصويت في جميع أرجاء البلد ولمركز التصنيف في بورت - أو - برانس، وتأمين تسليم المواد الانتخابية الحساسة وغير الحساسة واستعادتها. |