Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines | UN | رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها |
la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques | UN | والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بإسم |
Document soumis par les Corapporteurs du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من المقررين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتثقيف بمخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et de sensibilisation au danger des mines. | UN | وواصلت منظمة ``هالو ترست ' ' العمل على إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها. |
Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et de sensibilisation au danger des mines. | UN | وواصلت منظمة هالو ترست العمل على إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها. |
c) Activités ciblées de marquage, d'installation de clôtures, de déminage et de sensibilisation aux dangers des mines dans les pays et collectivités | UN | (ج) وضع علامات لتحديد مواقع الألغام وتسييجها وإزالتها والتوعية بمخاطرها في البلدان والمجتمعات المتضررة |
Dans le cadre de ces activités, elle aidera au déminage et sensibilisera le public au danger posé par les mines dans les zones qui ne sont pas touchées par le conflit armé; elle prêtera assistance aux victimes des mines et aidera le Gouvernement à s'acquitter de ses obligations conventionnelles; elle concourra à la mise en œuvre du plan stratégique national de lutte antimines. | UN | وتشمل هذه المهام تقديم الدعم في مجال إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلّح؛ وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام وتوفير الدعم للحكومة في مجال الامتثال للالتزامات التعاهدية؛ وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
9.3 Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines: Algérie et Suède. | UN | :: 9-3 إنشاء لجنة دائمة معنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها وبتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها: الجزائر والسويد. |
9.3 Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines: Algérie et Suède. | UN | :: 9-3 إنشاء لجنة دائمة معنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها وبتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها: الجزائر والسويد. |
Section VII − Protection des civils, avertissements et sensibilisation aux risques présentés par les mines | UN | الفرع سابعاً - حماية المدنيين من الألغام والإنذار عنها والتوعية بمخاطرها |
VI. PROPOSITIONS RELATIVES À LA PROTECTION DES CIVILS, AUX AVERTISSEMENTS À DONNER ET À LA SENSIBILISATION aux risques présentés par les mines | UN | سادساً - اقتراحات بشأن حماية المدنيين من الألغام والإنذار عنها والتوعية بمخاطرها |
Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines devraient insister sur la nécessité de parvenir à un haut degré de clarté en ce qui concerne l'application de l'article 5. | UN | وينبغي لرئيسي اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها التشجيع على ضرورة التوصل إلى درجة كبيرة من الوضوح في تنفيذ المادة 5. |
Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines ont indiqué que ces coûts seraient partagés entre les États parties. | UN | وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف. |
Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines ont indiqué que ces coûts seraient partagés entre les États parties. | UN | وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف. |
De plus, les Présidents ont tenu les États parties informés du déroulement du processus applicable aux demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 en présentant des rapports au Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines et en publiant des mises à jour écrites, si nécessaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل هذان الرئيسان إطلاع الدول الأطراف على آخر المستجدات المتعلقة بتطبيق عملية التمديد بموجب المادة 5 وذلك بتقديم تقارير إلى اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها وإصدار تحديثات خطية أخرى حسب الحاجة. |
Il est recommandé aux Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines de continuer de mettre à jour et diffuser un calendrier assorti de délais pour les questions en rapport avec l'article 5. | UN | وتوصى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأن تواصل تحديث جدول بالمهل المحددة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمادة 5 وأن تتيح هذا الجدول للاطلاع عليه. |
53. Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les techniques de lutte antimines ont pris des mesures pour promouvoir les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'article 5. | UN | 53- وبادر الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بها إلى تشجيع التقدم في تنفيذ المادة 5. |
ii) Exige la destruction des stocks actuels de ces munitions; et iii) Prévoit des activités de déminage, des activités de sensibilisation aux dangers des mines et autres activités d'atténuation des risques, une aide aux victimes, l'assistance et la coopération et des mesures de vérification et de transparence; | UN | `2` اشتراط تدمير المخزونات الحالية من هذه الذخائر والنص على إزالتها، والتوعية بمخاطرها والقيام بغير ذلك من الأنشطة التي تحد من تلك المخاطر، وتقديم المساعدة للضحايا، والمساعدة والتعاون فيما بين الدول، وتدابير الامتثال والشفافية؛ |
c) Activités ciblées de marquage, d'installation de clôtures, de déminage et de sensibilisation aux dangers des mines dans les pays et communautés touchés | UN | (ج)وضع علامات بهدف تحديد مواقع الألغام الأرضية وتسييجها وإزالتها والتوعية بمخاطرها في البلدان والمجتمعات المحلية المتضررة |
d) Activités ciblées de marquage, construction de clôtures, déminage et sensibilisation au danger posé par les mines dans les pays et les collectivités touchés | UN | (د) استهداف وضع علامات لتحديد مواقع الألغام الأرضية وتسييجها وإزالتها والتوعية بمخاطرها في البلدان والمجتمعات المحلية المتضررة |
À cet égard, l'éducation au risque est primordiale. | UN | ويعد التثقيف بمخاطرها أمراً جوهرياً في هذا المضمار. |
Durant la période considérée, l'ONU a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer ses capacités de reconnaissance des mines et restes explosifs de guerre et de sensibilisation au danger qu'ils représentent. | UN | 82 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تعزيز القدرة على كشف الذخائر المنفجرة والألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والتوعية بمخاطرها. |