Les politiques à suivre ne devront pas nécessairement s'appesantir sur la macro-analyse, mais aborder les aspects spécifiques propres aux divers groupes de population, en particulier la population rurale. | UN | وأفاد أن السياسات المتبعة لا ينبغي بالضرورة أن تتناول التحليلات الكبيرة بصورة مسهبة، بل بحث الجوانب المحددة الخاصة بمختلف الفئات السكانية، ولا سيما سكان المناطق الريفية. |
i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination ? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. | UN | ' 1 ' ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
Il a également analysé des problèmes relatifs à divers groupes de migrants mexicains, notamment la diaspora mexicaine et les personnes expulsées des États-Unis, les travailleurs migrants, les enfants migrants, y compris mineurs non accompagnés, les enfants qui travaillent et les migrantes. | UN | كما حلل القضايا المتعلقة بمختلف الفئات التي تشملها ظاهرة المهاجرين المكسيكيين، بما فيها المغتربون، والمرحلون من الولايات المتحدة الأمريكية، والعمال المهاجرون، والأطفال المهاجرون، بمن فيهم القصر غير المصحوبين، والعمال الأطفال، والنساء المهاجرات. |
En outre, des données empiriques démontrant les liens existant entre le droit à un logement convenable et la violence contre les femmes, en particulier pour différents groupes de femmes vulnérables, doivent être recueillies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تجميع معلومات عملية تبين الصلة بين الحق في السكن اللائق وبين العنف ضد المرأة، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمختلف الفئات المستضعفة من النساء. |
On espère qu'avec un système d'enregistrement effectif, le Gouvernement pourra davantage cibler les femmes et conduire divers programmes en ayant une connaissance plus précise des différents groupes d'âge et de population. | UN | ومن المأمول فيه مع وجود نظام للتسجيل، في جملة أمور أخرى، أن يصبح من الأيسر على الحكومة استهداف المرأة وتنفيذ برامج مختلفة لديها معرفة أفضل بمختلف الفئات العمرية والسكان. |
i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination ? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. | UN | ' 1 ' ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. | UN | `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats; | UN | `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats. | UN | `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
i) Quelles sont les mesures prises pour mettre fin à cette discrimination? Prière d'indiquer pour les divers groupes considérés si elles ont ou non donné de bons résultats; | UN | `1` ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟ يرجى وصف أوجه نجاح أو فشل هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات التي تعرضت للتمييز؛ |
L'objectif de ce projet était de réaliser une opération d'information, d'éducation et de sensibilisation des policiers aux questions sociales visées par les actions de divers groupes vulnérables à la discrimination. | UN | وكان الهدف من المشروع تنوير وتثقيف وتوعية ضباط الشرطة بشأن المسائل الاجتماعية التي تستهدفها الإجراءات الخاصة بمختلف الفئات المعرضة للتمييز. |
b) Quelles mesures sont prises pour éliminer cette inégalité? Prière d'indiquer, pour les divers groupes défavorisés, si elles ont ou non donné de bons résultats. | UN | (ب) ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على عدم التكافؤ هذا؟ يرجى وصف أوجه نجاح واخفاق هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات المحرومة. |
28. Prière d'indiquer pour chaque branche les principales caractéristiques du régime en vigueur, et notamment l'ampleur de la couverture, tant en général qu'en ce qui concerne les divers groupes de la société, la nature et le niveau des prestations et le mode de financement. | UN | 28- يرجى وصف المعالم الرئيسية للمخططات النافذة وذلك بالنسبة لكل فرع من الفروع الموجودة في بلدكم، مع بيان مدى شمول التغطية المقدمة، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الفئات داخل المجتمع، وطبيعة ومستوى الاستحقاقات، وطريقة تمويل المخططات. |
b) Quelles mesures sont prises pour éliminer cette inégalité? Prière d'indiquer, pour les divers groupes défavorisés, si elles ont ou non donné de bons résultats. | UN | (ب) ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على أي عدم مساواة من هذا القبيل؟ يرجى وصف أوجه نجاح واخفاق هذه الخطوات فيما يتعلق بمختلف الفئات المحرومة. |
28. Prière d'indiquer pour chaque branche les principales caractéristiques du régime en vigueur, et notamment l'ampleur de la couverture, tant en général qu'en ce qui concerne les divers groupes de la société, la nature et le niveau des prestations et le mode de financement. | UN | 28- يرجى وصف المعالم الرئيسية للمخططات السارية بالنسبة لكل فرع من الفروع الموجودة في بلدكم، مع بيان مدى شمول التغطية المقدمة، من حيث المجموع الكلي وكذلك فيما يتعلق بمختلف الفئات داخل المجتمع، وطبيعة ومستوى الاستحقاقات، وطريقة تمويل المخططات. |
47. Prière de fournir des renseignements sur la santé physique et mentale de votre population, en général et selon les différents groupes de la société. | UN | 47- يرجى تزويد معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء. |
47. Prière de fournir des renseignements sur la santé physique et mentale de la population, en général et selon les différents groupes de la société. | UN | 47- يرجى تقديم معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء. |
4. Rassembler et produire des données ventilées sur les manifestations effectives de racisme et de discrimination en vue d'évaluer la situation en ce qui concerne différents groupes raciaux, ethniques et minoritaires | UN | 4- جمع وإصدار بيانات مصنفة عن المظاهر الفعلية للعنصرية والتمييز من أجل تقييم الوضع فيما يتعلق بمختلف الفئات العرقية والإثنية والأقليات. |
44. Pour que ces instruments juridiques soient efficaces, ils doivent offrir la possibilité de traiter les dimensions multiples de l'inégalité dans l'éducation, ainsi que la situation particulière des différents groupes généralement exclus du système éducatif. | UN | 44- ولكي تكون الصكوك القانونية فعالة، يجب أن توفر إمكانية معالجة الأبعاد المتعددة لعدم تكافؤ الفرص في التعليم، فضلاً عن الظروف المحددة الخاصة بمختلف الفئات المقصية عادة من النظام التعليمي. |
47. Prière de fournir des renseignements sur la santé physique et mentale de votre population, en général et selon les différents groupes de la société. | UN | 47- يرجى تزويد معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء. |
47. Prière de fournir des renseignements sur la santé physique et mentale de votre population, en général et selon les différents groupes de la société. | UN | 47- يرجى تزويد معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء. |