"بمذبحة" - Traduction Arabe en Français

    • avec le massacre
        
    • massacre de
        
    • massacre d
        
    • un massacre
        
    La Rapporteuse spéciale n'a pas pu voir le maire bien qu'elle ait demandé à rencontrer tous les détenus ayant un rapport avec le massacre d'Acteal. UN ولم تقابل المقررة الخاصة رئيس البلدية السيد كروز على الرغم من أنها طلبت مقابلة جميع المسجونين في ما يتصل بمذبحة أكتيال.
    Plus récemment, un jugement du Tribunal de grande instance de La Haye a examiné l'attribution du comportement du contingent néerlandais de la FORPRONU en relation avec le massacre de Srebrenica. UN 29 - وتعلق حكم أصدرته مؤخرا محكمة لاهاي الابتدائية بإسناد تصرف الوحدة الهولندية في قوة الأمم المتحدة للحماية فيما يتصل بمذبحة سربرينيتسا.
    14) La question de l'attribution a également été examinée dans un jugement du Tribunal de grande instance de La Haye concernant l'attribution du comportement du contingent néerlandais de la FORPRONU en relation avec le massacre de Srebrenica. UN 14 - وتم التطرق لمسألة الإسناد أيضاً في حكم أصدرته محكمة لاهاي الابتدائية بشأن إسناد تصرف الوحدة الهولندية في قوة الأمم المتحدة للحماية فيما يتصل بمذبحة سربرينيتسا.
    Il est aussi le principal suspect dans l'affaire du massacre de 1982. UN كما أنه المشتبه به الرئيسي في القضية المتعلقة بمذبحة عام 1982.
    Pour ce qui est du massacre de Benthala, les services de sécurité, et en particulier l'armée, sont effectivement intervenus, et ont abattu sept terroristes. UN وفيما يتعلق بمذبحة بن طلحة، فقد تدخلت قوات اﻷمن بالفعل، وبصفة خاصة الجيش، وقتلت سبعة إرهابيين.
    Vous comparez mon amour et mon engagement public envers ma femme à un massacre de la Guerre mondiale ? Open Subtitles أتقارن حبي والتزامي العلني تجاه زوجتي بمذبحة حصلت في الحرب العالمية؟
    Tout comme vous n'aviez rien à voir avec le massacre de Vilas Joe Gofoli. Open Subtitles تماما كما لم تكن لك علاقة بمذبحة (فيلا جو غوفولي)
    12) On pourrait en dire de même d'un jugement du Tribunal de grande instance de La Haye concernant l'attribution du comportement du contingent néerlandais de la FORPRONU en relation avec le massacre de Srebrenica. UN 12) ويمكن قول الشيء ذاته عن النهج الذي اتبع في حكم أصدرته محكمة لاهاي الابتدائية بشأن إسناد تصرف الوحدة الهولندية في قوة الأمم المتحدة للحماية فيما يتصل بمذبحة سربرينيتسا.
    Pour ce qui est du massacre de Sidi Rais, Mme Karadja, qui s'est rendue sur les lieux, a pu constater la barbarie des agressions, qui ont été commises de nuit, essentiellement à l'arme blanche. UN وفيما يتعلق بمذبحة سيدي الريس، قالت السيدة كراجه، التي زارت الموقع، إنها تحققت من وحشية الاغتيالات، التي ارتكبت أثناء الليل وباستخدام السلاح اﻷبيض بصفة خاصة.
    Le Rapporteur spécial a appris que ces meurtres et menaces renouvelés pourraient être liés aux poursuites concernant le massacre de Trujillo qui sont engagées devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وقيل للمقرر الخاص إن حالات الاغتيال الجديدة هذه وحالات التهديد يمكن أن تكون لها صلة بالدعاوى المتعلقة بمذبحة تروخيليو والمرفوعة أمام محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    4. Le PRÉSIDENT constate que la communauté internationale tout entière a exprimé son indignation à l'annonce du massacre d'Hébron. UN ٤ - الرئيس: ذكر أن المجتمع الدولي بأسره أعرب عن استنكاره عندما علم بمذبحة الخليل.
    Il s'agirait de représailles, M. Rivera Leyva ayant dénoncé la situation des droits de l'homme au Mexique, notamment le massacre d'Agua Blanca. UN ويُعتقد أن قتله قد وقع على سبيل الانتقام منه بسبب البلاغات التي قدمها بخصوص وضع حقوق الإنسان في المكسيك ولاسيما فيما يتعلق بمذبحة أغوا بلانكا.
    Pardon, mais on vous associe à un massacre. Open Subtitles مع كامل احترامي، اسم اسرتك يقترن بمذبحة.
    Je ne voulais pas commencer la journée par un massacre. Open Subtitles أقصد أنه ولو لمرة واحدة لا أريد أن أبدأ يومي بمذبحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus