Comme d'autres qui n'appliquent pas le système de la note de stratégie, ce pays a élaboré des mécanismes de substitution. | UN | وتوضع في هذا البلد آليات بديلة، على غرار البلدان اﻷخرى التي لا تأخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية. |
60. Certains pays donateurs ont exprimé leur préoccupation au sujet des lenteurs observées dans la mise en application du système de la note de stratégie nationale. | UN | ٠٦ - وأعربت بعض البلدان المانحة عن قلقها فيما يتعلق ببطء اﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية. |
Les membres de la mission ont constaté que les deux pays étaient entièrement acquis à l'idée d'une note de stratégie de pays. | UN | ولاحظ الفريق أن هناك التزاما جادا بمذكرة الاستراتيجية القطرية في كلا البلدين. |
L'utilisation d'une note de stratégie de pays conformément à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale pourrait permettre d'identifier la partie des besoins en matière de ressources extérieures pouvant être couvertes par le biais du système des Nations Unies. | UN | ويمكن تحديد الجزء من الاحتياجات الخارجية المطلوب استيفاؤه عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة بالاستعانة بمذكرة الاستراتيجية القطرية بالتوازي مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |
a) Consultation avec les gouvernements bénéficiaires pour savoir s'ils sont intéressés par la note de stratégie nationale; | UN | )أ( إجراء مشاورات مع الحكومات المستفيدة للتحقق من اهتمامها بمذكرة الاستراتيجية القطرية؛ |
b) Les pays intéressés par la note de stratégie nationale ont participé à un atelier qui s'est tenu en octobre 1993, et plusieurs ateliers nationaux ont été organisés; | UN | )ب( تنظيم حلقة عمل مع البلدان المهتمة بمذكرة الاستراتيجية القطرية )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣( وحلقات عمل وطنية مختلفة؛ |
∙ Ateliers sur les directives applicables aux notes de stratégie de pays | UN | ● حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمذكرة الاستراتيجية القطرية |
57. Certains pays donateurs ont exprimé leurs préoccupations au sujet des lenteurs observées dans la mise en application du système de la note de stratégie nationale. | UN | ٥٧ - وأعربت بعض البلدان المانحة عن قلقها فيما يتعلق ببطء اﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية. |
14. Il ressort des informations communiquées par les coordonnateurs résidents, notamment les copies des communications officielles provenant des gouvernements, qu'à la mi-avril 1994 43 pays avaient expressément indiqué qu'ils entendaient appliquer le système de la note de stratégie nationale. | UN | ١٤ - والمعلومات المقدمة من المنسقين المقيمين، بما في ذلك نسخ الرسائل الرسمية الواردة من الحكومات، تبين أنه حتى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان هناك ٤٣ بلدا أيدت اهتمامها رسميا باﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية. |
a) Consultation avec les gouvernements bénéficiaires pour savoir s'ils sont intéressés par la note de stratégie nationale; | UN | )أ( عقد استشارات مع الحكومات المستتفيدة للتأكد من اهتمامها بمذكرة الاستراتيجية القطرية؛ |
Par ailleurs, le FNUAP s'est attaché à lier son mécanisme pour l'application de l'approche-programme aux questions de population et de développement aux notes de stratégie nationale. | UN | ويرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن من المهم أيضا أن يربط آليته بمذكرة الاستراتيجية القطرية للاستفادة من النهج البرنامجي المتبع إزاء قضايا السكان والتنمية. |
Les membres de la mission ont constaté que les deux pays étaient entièrement acquis à l'idée d'une note de stratégie nationale. | UN | ولاحظ الفريق أن هناك التزاما جادا بمذكرة الاستراتيجية القطرية في كلا البلدين. |