L'Assemblée générale prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur la situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins. | UN | تحيط اللجنة الثانية علما بمذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية. |
25. Lors de sa 6e séance, tenue le 7 mars, la Commission a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'Ottawa sur les indices des prix (E/CN.3/2014/26) (voir chapitre premier, sect. B, décision 45/116). | UN | 25 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 7 آذار/مارس، أحاطت اللجنة علما بمذكرة من الأمين العام التي يحيل بها تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار (E/CN.3/2014/26) (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 116/45). |
À sa 47e séance, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général sur les résultats des trente-septième et trente-huitième sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (E/2007/75). | UN | 217 - في الجلسة 47، أحاط المجلس علماً بمذكرة من الأمين العام عن نتائج الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (E/2007/75). |
Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général du 26 décembre 1997 (A/52/753), portaient sur les points suivants : | UN | وتضمّنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام مؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 1997 (A/52/753)، العناصر الرئيسية التالية: |
Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient les principaux éléments suivants : | UN | وقد اشتملت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق)، على العناصر الرئيسية التالية: |
L'évaluation indépendante de l'Initiative spéciale a été effectuée au début de 2001 par trois consultants indépendants en matière de coopération pour le développement, et le rapport d'évaluation ainsi qu'une note du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ont été présentés au Comité à sa quarante et unième session. | UN | 7 - أُجري التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في مطلع عام 2001 من طرف ثلاثة خبراء مستقلين متخصصين في التعاون الإنمائي وقُدم التقرير مشفوعا بمذكرة من الأمين العام إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين. |
À sa 47e séance, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général sur les résultats des trente-septième et trente-huitième sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (E/2007/75). | UN | 250 - في الجلسة 47، أحاط المجلس علماً بمذكرة من الأمين العام عن نتائج الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (E/2007/75). |
L'Assemblée générale prend acte de la note du Secrétaire général sur la coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales, ainsi que du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | تحيط علما بمذكرة من الأمين العام عن التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية() وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(). |
L'Assemblée générale prend acte de la note du Secrétaire général sur la coopération entre les départements du Siège et les commissions régionales, ainsi que du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | تحيط علما بمذكرة من الأمين العام عن التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية() وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(). |
À sa 41e séance plénière, le 26 juillet 2002, le Conseil économique et social a pris note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur les préparatifs en cours du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | في الجلسة العامة 41 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2002، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بمذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن الأعمال التحضيرية الجارية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات(). |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport soumis par sa Représentante spéciale pour la question des défenseurs des droits de l'homme (A/57/182), conformément à la résolution 56/163 (décision 57/533). | UN | في الدورة السابعة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان (A/57/182)، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 56/163 (المقرر 57/533). |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a pris acte de la note du Secrétaire général (décision 57/533) indiquant que la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Burundi se limiterait à une présentation orale. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أحاطت الجمعية علما بمذكرة من الأمين العام (المقرر 57/533). وقد اكتفت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي بتقديم عرض شفوي. |
Je vais brièvement aborder quelques-uns des aspects du rôle que joue l'AIEA dans le régime mondial de la non-prolifération nucléaire et ses contributions à ce régime et qu'explique le rapport [GC(48)/3] soumis à l'Assemblée au titre des dispositions de l'annexe à la résolution 1145 (XII) de l'Assemblée générale et transmis par la note du Secrétaire général contenue dans le document A/59/295. | UN | وأود أن أعقب بإيجاز على بضعة عناصر بشأن دور الوكالة في إطار النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهاماتها في ذلك النظام، والموصوفة في التقرير (GC(48)/3) المعروض على الجمعية بموجب الأحكام الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 1145 (د - 12)، والمحال بمذكرة من الأمين العام واردة في الوثيقة A/59/295. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Commission a décidé de prendre note de la note du Secrétaire général sur le projet de programme de travail de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales pour l'exercice biennal 2006-2007 (E/CN.17/2005/CRP.1). | UN | 2 - في الجلسة نفسها، قررت اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحيط علماً بمذكرة من الأمين العام بشأن مشروع برنامج عمل شعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.17/2005/CRP.1). |
À sa 38e séance, le 12 décembre, sur proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur la situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins (voir par. 9) | UN | 7 - في الجلسة 38 المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية(1)، (انظر A/58/209 الفقرة 9). |
1 Sur la recommandation du Comité de préparation, le Sommet a examiné le projet de Déclaration de principes, qui lui avait été transmis par l'intermédiaire d'une note du Secrétaire général du Sommet (WSIS03/GENEVA/DOC/4). | UN | 1 - بناءً على توصية اللجنة التحضيرية، نظرت القمة في مشروع إعلان المبادئ الذي أحيل إليها بمذكرة من الأمين العام للقمة (الوثيقة WSIS-03/GENEVA/DOC/4). |
1 Sur la recommandation du Comité de préparation, le Sommet a examiné le projet de Plan d'action, qui lui avait été transmis par l'intermédiaire d'une note du Secrétaire général du Sommet (WSIS03/GENEVA/DOC/5). | UN | 1 - بناءً على توصية اللجنة التحضيرية، نظرت القمة في مشروع خطة العمل الذي أحيل إليها بمذكرة من الأمين العام للقمة (الوثيقة WSIS-03/GENEVA/DOC/5) |
1 Sur la recommandation du Comité de préparation, le Sommet a examiné les dispositions prises pour la phase de Tunis du Sommet, qui lui avaient été transmises par l'intermédiaire d'une note du Secrétaire général du Sommet (WSIS03/GENEVA/DOC/8). | UN | 1 - بناءً على توصية اللجنة التحضيرية، نظرت القمة في ترتيبات مرحلة تونس من القمة، وكانت قد أحيلت إليها بمذكرة من الأمين العام للقمة (الوثيقة WSIS-03/GENEVA/DOC/8) |
Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient principalement les éléments suivants : | UN | وقد شملت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق)، العناصر الرئيسية التالية: |
Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général du 26 décembre 1997 (A/52/753), portaient sur les points suivants : | UN | وقد شملت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام المؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 1997 (A/52/753)، العناصر الرئيسية التالية: |
49. Le rapport du secrétariat de la CNUCED soumis à l'Assemblée générale, sous couvert d'une note du Secrétaire général de l'ONU (A/56/427) en date du 10 octobre 2001, traitait de grandes questions intéressant les 15 pays en développement sans littoral du continent africain. | UN | 49- تناول تقرير الأونكتاد المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة مشفوعاً بمذكرة من الأمين العام للأمم المتحدة (A/56/427) والمؤرخ في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001 قضايا رئيسية لها أهميتها بالنسبة لخمسة عشر بلداً أفريقياً من البلدان النامية غير الساحلية. |