Il constate en outre une violation de l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص من ناحية أخرى إلى وجود انتهاك للمادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Il constate en outre une violation de l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص من ناحية أخرى إلى وجود انتهاك للمادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Également, article 24 du Pacte à l'égard de Mourad Chihoub. | UN | ووجدت اللجنة أيضاً وقوع انتهاك لأحكام المادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
5. La communication soumise au Groupe de travail concerne Mourad Benchellali, Khaled Ben Mustafa, Nizar Sassi et Hamed Abderrahman Ahmed. | UN | 5- ويتعلق البلاغ المقدَّم إلى الفريق العامل بمراد بنشلالي، وخالد بن مصطفى، ونزار الساسي، وحمد عبد الرحمن أحمد. |
En conséquence, le Comité conclut à une violation des droits garantis à l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة حدوث انتهاك للحقوق التي تكفلها المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب(). |
Le Comité en conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6, paragraphe 1, 7, 9, 10, paragraphe 1, et 16 du Pacte à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et lu conjointement avec l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادتين 7 و9 والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 من العهد، فيما يتعلق بمراد وجمال شيهوب، وبالاقتران مع المادة 24 من العهد، فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Le Comité conclut également que l'État partie a agi en violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 6, paragraphe 1, l'article 7, l'article 9, l'article 10, paragraphe 1, et l'article 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et conjointement avec l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص اللجنة أيضاً إلى أن تصرف الدولة الطرف يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب، وبالاقتران مع المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
En conséquence, le Comité conclut à une violation des droits garantis à l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وبالتالي، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للحقوق التي تكفلها المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب(). |
Le Comité en conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6 (par. 1), 7, 9, 10 (par. 1) et 16 du Pacte à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et lu conjointement avec l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادتين 7 و9 والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 من العهد، فيما يتعلق بمراد وجمال شيهوب، وبالاقتران مع المادة 24 من العهد، فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Le Comité conclut également que l'État partie a agi en violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6 (par. 1), 7, 9, 10 (par. 1) et 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et conjointement avec l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص اللجنة أيضاً إلى أن تصرف الدولة الطرف يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب، وبالاقتران مع المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Article 2 (par. 3), lu conjointement avec l'article 6 (par. 1), article 7, article 9, article 10 (par. 1) et article 16 à l'égard de Djamel et Mourad Chihoub, et article 2 (par. 3) lu conjointement avec l'article 24 à l'égard de Mourad Chihoub. | UN | ووجدت اللجنة كذلك أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادة 16 فيما يتعلق بجمال ومراد شيهوب، وانتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب. |