"بمسألة البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • la question de l'environnement
        
    Le développement économique est étroitement lié à la question de l'environnement. UN إن التنمية الاقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة.
    C'est la raison pour laquelle la modification des modes de consommation et de production semble être liée intrinsèquement à la question de l'environnement et des droits de l'homme. UN ولذلك يبدو تعديل أساليب الاستهلاك والانتاج مرتبطا ارتباطا لا يقبل التجزئة بمسألة البيئة وحقوق اﻹنسان.
    Rapports concernant la question de l'environnement UN التقارير المتصلة بمسألة البيئة
    57. En ce qui concerne la question de l'environnement et du développement durable, il souligne l'importance qu'il y a à appliquer le programme Action 21. UN 57 - وفيما يتعلق بمسألة البيئة والتنمية المستدامة، شدَّد على أهمية تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Les initiatives régionales lancées lors des préparatifs de la session extraordinaire sur la question de l'environnement et du développement durable sont d'une grande importance. UN وأضاف قائلا إن المبادرات اﻹقليمية التي اتخذت أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية فيما يتعلق بمسألة البيئة والتنمية المستدامة عظيمة اﻷهمية.
    Rapports concernant la question de l'environnement UN التقارير المتصلة بمسألة البيئة
    60. À la quarante et unième séance, le 17 juillet, sur proposition du Président, le Conseil a pris acte des rapports dont il était saisi au sujet de la question de l'environnement. UN ٦٠ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالتقارير المعروضة عليه المتصلة بمسألة البيئة.
    55. À la quarante et unième séance, le 17 juillet, sur proposition du Président, le Conseil a pris acte des rapports dont il était saisi au sujet de la question de l'environnement. UN ٥٥ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالتقارير المعروضة عليه المتصلة بمسألة البيئة.
    408. En ce qui concerne la question de l'environnement et de l'égalité entre les sexes, la priorité doit être donnée aux enquêtes qui permettent de recueillir des informations et des connaissances sur l'accès aux ressources naturelles, leur utilisation et leur contrôle dans une optique sexospécifique. UN 408 - وفيما يتصل بمسألة البيئة والمرأة، يجب أن يتم، على سبيل الأولوية، إجراء البحوث التي تسمح بتوفير المعلومات والخبرات اللازمة حول إمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية واستغلالها والتحكم فيها من منظور جسناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus