De noter avec satisfaction le travail accompli en 2002 par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2002؛ |
L'exécution du projet a été assurée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), avec l'assistance du secrétariat de la CCD. | UN | وتولى تنفيذ المشروع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمساعدة أمانة المؤتمر. |
L'Egypte travaillait actuellement à l'élaboration d'une telle législation, avec l'assistance du secrétariat de la CNUCED pour la phase initiale. | UN | وقال إن مصر تقوم بصياغة هذا التشريع بمساعدة أمانة اﻷونكتاد للمرحلة اﻷولى. |
Ces études ont été établies selon un modèle proposé par le Président du Groupe de travail spécial, et mis au point avec l'aide du Secrétariat de la CNUCED. | UN | وأعدت هذه الدراسات الافرادية بمساعدة أمانة اﻷونكتاد، وفقا لنموذج اقترحه رئيس الفريق العامل المخصص. |
Il faudrait que les expériences réussies soient recensées et diffusées avec l'aide du Secrétariat de la Convention. | UN | وينبغي تجميع النماذج الناجحة ونشرها بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
Entre-temps, les vice-présidents continueront de faciliter les échanges avec le concours du secrétariat du Sommet. | UN | وفي غضون ذلك، سيواصل نواب الرؤساء، بمساعدة أمانة مؤتمر القمة، تيسير إحراز تقدم. |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2008 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - أن يحيط علما مع التقدير بما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق من أعمال في عام 2008؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2009 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق من أعمال في عام 2009؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds, en l'an 2000; | UN | 1- أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2000؛ |
De noter avec satisfaction le travail accompli en 2001 par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2001؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2007 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2007؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2014 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2014؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2014 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2014؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2009 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2009؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2008 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2008؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2011 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2011؛ |
Celui-ci a été rédigé par le Ministère du genre et de la promotion de la famille avec l'aide du Secrétariat consacré au suivi de la Conférence de Beijing. | UN | وقد أعدته وزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة بمساعدة أمانة بيجين. |
Le Secrétariat, avec l'aide du Secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), a établi le présent rapport dans cette optique. | UN | وبناء على ذلك، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير بمساعدة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le dernier de ces ateliers s'est tenu avec l'aide du Secrétariat du Commonwealth. | UN | وقد عقدت آخر تلك الحلقات بمساعدة أمانة الكومنولث. |
Nous apprécions au plus haut point l’attention portée à nos travaux par M. Vladimir Petrovsky, secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, et par son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, avec le concours du secrétariat de la Conférence. | UN | كما يقدر عالياً الاهتمام الذي يوليه ﻷعمالنا أمين عام المؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي الممثل الشخصي لﻷمين العام ومعاونه السيد عبد القادر بن اسماعيل بمساعدة أمانة المؤتمر. |