La plupart des traductions ont été faites par un groupe de travail, constitué avec l'aide du Bureau, auquel des experts d'institutions gouvernementales et non gouvernementales concernées ont participé. | UN | وقام بمعظم أعمال الترجمة فريق عامل أنشئ بمساعدة المكتب الميداني وشارك فيه خبراء من مؤسسات حكومية وغير حكومية مناسبة. |
Les textes d'application des dispositions du Statut de Rome sont en cours de rédaction par les services de l'Attorney général, avec l'aide du Bureau de la délégation régionale du Comité international de la CroixRouge pour l'Afrique australe et l'océan Indien. | UN | وقد اضطلع بأعمال الصياغة المرتبطة بتنفيذ أحكام نظام روما الأساسي مكتب النائب العام بمساعدة المكتب الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر لمنطقة الجنوب الأفريقي والمحيط الهندي. |
b) i) Nombre accru de pays ayant élaboré, adopté et mis en œuvre, avec le soutien de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, des stratégies et des programmes de prévention de la criminalité | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي طورت واعتمدت وطبقت استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة بمساعدة المكتب |
ii) Nombre accru d'États ayant élaboré, adopté et mis en œuvre, avec le soutien de l'UNODC, des stratégies et des programmes relatifs au VIH/sida chez les usagers de drogues par injection, parmi les victimes de la traite des personnes et en milieu carcéral | UN | `2` زيادة في عدد الدول التي استحدثت واعتمدت ونفذت بمساعدة المكتب استراتيجيات وبرامج بشأن الأيدز وفيروسه فيما يتعلق بتعاطي المخدرات بالحقن وبالاتجار بالأشخاص وأوضاع السجون |
iv) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié le Protocole des Nations Unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, avec l'aide de l'UNODC | UN | ' 4` زيادة عدد الدول لأطراف المصدقة على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الصناعة غير المشروعة للأسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها، وذلك بمساعدة المكتب |
La formation aux droits de l'homme destinée aux membres des Forces armées royales cambodgiennes a continué d'être dispensée par des instructeurs militaires, avec l'appui du bureau, dans les zones occupées auparavant par les Khmers rouges. | UN | 27 - ما زال التدريب على حقوق الإنسان المقدم لأفراد القوات المسلحة الملكية الكمبودية، يقوم به معلمون عسكريون، بمساعدة المكتب في المناطق التابعة للخمير الحمر سابقا. |
Une stratégie nationale antidrogue (2004-2010) a été mise au point avec le concours de l'ONUDC. | UN | ووضعت ألبانيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات (2004-2010) بمساعدة المكتب. |
b) i) Augmentation du nombre de rapports d'examen de pays et de résumés de ces rapports établis avec le concours de l'Office dans le cadre du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد تقارير الاستعراض القطرية والموجزات التي تُعدّ عنها بمساعدة المكتب لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Il a suggéré au Gouvernement de recourir à la coopération du Bureau afin de faciliter la recherche de solutions aux problèmes posés par la recherche d'accords dans le secteur public. | UN | واقترحت أن تستعين الحكومة بمساعدة المكتب في ايجاد حلول للصعوبات التي تعترض التوصل إلى اتفاقات في قطاع الخدمة العامة. |
1. L'Éthiopie a pu s'acquitter de ses obligations de soumettre des rapports en vertu des différents instruments internationaux des droits de l'homme dans le cadre d'un projet mené avec l'aide du Bureau régional de l'Afrique de l'Est du HCDH. | UN | 1- تمكنت إثيوبيا، بمساعدة المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في شرق أفريقيا، من تنفيذ مشروع يتعلق بالتزاماتها في مجال إعداد التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان. |
Organisation : on y consacrera une séance, compte tenu du fait que le Président, avec l'aide du Bureau, aura mené à bien au préalable les consultations nécessaires. | UN | 13 - تنظيم الأعمال: تنظم الأعمال في جلسة واحدة باعتبار أن الرئيس يكون قد أجرى المشاورات اللازمة قبل ذلك الحين بمساعدة المكتب. |
5. Avant d'entreprendre l'établissement du présent rapport national, des ateliers de formation sur le système de l'EPU ont été organisés avec l'aide du Bureau régional de l'Afrique de l'Est du HCDH en collaboration avec la Commission éthiopienne des droits de l'homme et le Ministère des affaires étrangères. | UN | 5- وقبل الشروع في إعداد هذا التقرير الوطني، نُظمت، بمساعدة المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في شرق أفريقيا وبالتعاون مع اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ووزارة الشؤون الخارجية، حلقات تدريبية بشأن نظام الاستعراض الدوري الشامل. |
ii) Nombre accru de pays ayant élaboré, adopté et mis en œuvre, avec le soutien de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, des stratégies et des programmes relatifs au VIH/sida chez les usagers de drogues injectables, parmi les victimes de la traite des êtres humains et en milieu carcéral | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي طورت واعتمدت وطبقت استراتيجيات وبرامج تتعلق بمسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبط بحقن متعاطي المخدرات وبالاتجار بالبشر والسجون بمساعدة المكتب |
b) i) Nombre accru de pays ayant élaboré, adopté et mis en œuvre, avec le soutien de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, des stratégies et des programmes de prévention de la criminalité | UN | (ب) ' 1` حدوث زيادة في عدد البلدان التي طورت واعتمدت وطبقت استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة بمساعدة المكتب. |
b) i) Nombre accru de pays ayant élaboré, adopté et mis en œuvre, avec le soutien de l'UNODC, des stratégies et des programmes de prévention de la criminalité | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي وضعت واعتمدت وطبقت بمساعدة المكتب استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة |
b) i) Nombre accru d'États et d'organisations régionales ayant élaboré, adopté et mis en œuvre, avec le soutien de l'UNODC, des stratégies et des programmes de prévention de la criminalité | UN | (ب) `1` حدوث زيادة في عدد الدول والمنظمات الإقليمية التي استحدثت واعتمدت ونفذت استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة بمساعدة المكتب |
v) Augmentation du nombre d'États Membres ayant adopté, avec l'aide de l'UNODC, des lois pour mettre en application les dispositions des instruments juridiques contre la drogue et la criminalité | UN | ' 5` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعتمد تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتعلقة بالمخدرات والجريمة، بمساعدة المكتب |
Le cours sur les aspects internationaux et nationaux et sur la législation et la pratique en matière de droits de l'homme, créé avec l'appui du bureau à la faculté de droit et de sciences économiques de l'Université royale de Phnom Penh, a été inauguré en novembre 2001. | UN | 34 - بدأت الدورة التدريبية المعنية بالأبعاد الدولية والوطنية لقوانين حقوق الإنسان وممارساتها التي وضعت بمساعدة المكتب في كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية التابعة للجامعة الملكية في بنوم بن، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
b) i) Nombre de rapports d'examen de pays et de résumés de rapports établis avec le concours de l'ONUDC dans le cadre du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | (ب) ' 1` عدد تقارير الاستعراضات القطرية وموجزاتها المعدَّة بمساعدة المكتب من أجل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Il a exprimé le ferme espoir que la consultation et la négociation collective pourraient se dérouler librement et a suggéré au Gouvernement de recourir à la coopération du Bureau pour faciliter la recherche de solutions. | UN | وأعربت أيضاً عن أملها في أن تجرى عملية تشاور ومفاوضة جماعية بصورة حرة واقترحت أن تستعين الحكومة بمساعدة المكتب لايجاد الحلول المناسبة. |