"بمساعدة من الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'aide de la CNUCED
        
    • avec l'assistance de la CNUCED
        
    Les pays en développement devraient adopter une vision globale et concevoir leurs politiques à partir d'évaluations des coûts et des avantages, avec l'aide de la CNUCED. UN وينبغي أن تكون للبلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد.
    Les pays en développement devraient adopter une vision globale et concevoir leurs politiques à partir d'évaluations des coûts et des avantages, avec l'aide de la CNUCED. UN وينبغي أن تتبنى البلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد.
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition dont les résultats en matière de logistique commerciale se sont améliorés par rapport aux indicateurs de référence relatifs à l'efficacité de la logistique et des activités, avec l'aide de la CNUCED UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي حسنت أداءها استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة من الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives de coopération menées aux niveaux international, régional et sous-régional, dans les domaines de la science, de la technologie et des technologies de l'information et des communications, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` ازدياد عدد مبادرات التعاون على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي بمساعدة من الأونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Malgré cela, la Commission malawienne de la concurrence avait réglé un certain nombre de cas, avec l'assistance de la CNUCED. UN ومع ذلك فإن قانون المنافسة في ملاوي قد عالج بعض الحالات بمساعدة من الأونكتاد.
    Le Kenya avait reçu une assistance technique pour former des représentants des pouvoirs publics aux questions concernant la concurrence, avec l'aide de la CNUCED et du Gouvernement japonais qui avait, au cours des trois dernières années, formé des ressortissants kényens dans le cadre des programmes annuels de formation antimonopole organisés par la Commission des pratiques commerciales loyales du Japon. UN وقال إن كينيا حظيت بالمساعدة التقنية لتدريب المسؤولين المعنيين بالمنافسة بمساعدة من الأونكتاد ومن الحكومة اليابانية التي قامت خلال السنوات الثلاث الماضية بتدريب كينيين في إطار البرامج التدريبية السنوية المكرسة لمكافحة الاحتكارات والتي تنظمها لجنة التجارة المقسطة اليابانية.
    92. Le Conseil roumain de la concurrence souhaiterait organiser, avec l'aide de la CNUCED, un nouveau séminaire de sensibilisation à Bucarest au deuxième semestre 2006. UN 92- يرغب مجلس المنافسة الروماني بمساعدة من الأونكتاد في تنظيم حلقة دراسية أخرى حول التعبئة في بوخارست في النصف الثاني من سنة 2006.
    ii) Augmentation du nombre de mesures adoptées par les pays en développement et les pays en transition qui utilisent le Système douanier automatisé afin d'améliorer encore l'efficacité de la gestion de leur administration douanière, avec l'aide de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية باستخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية لمواصلة تحسين كفاءة الإدارة في مديريات الجمارك لدى تلك البلدان، بمساعدة من الأونكتاد
    Dix pays (Cambodge, Mali, Niger, Ouganda, République démocratique populaire lao, Rwanda, Sénégal, Sierra Leone, Soudan et Vanuatu) se sont efforcés d'intégrer leurs politiques générales et stratégies commerciales dans leur plan de développement national, avec l'aide de la CNUCED. UN وبذل عشرة بلدان (أوغندا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ورواندا والسنغال والسودان وسيراليون وفانواتو وكمبوديا ومالي والنيجر) جهودا من أجل تعميم مراعاة سياساتها واستراتيجياتها التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية، بمساعدة من الأونكتاد.
    Le Kenya participait activement aux négociations sur les services, avec l'assistance de la CNUCED dans le cadre du JITAP. UN وبيَّن أن كينيا تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات بشأن الخدمات، وذلك بمساعدة من الأونكتاد في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية (جايتاب).
    Des pays comme le Bénin, le Burkina Faso, la République centrafricaine, le Tchad, Madagascar et le Sénégal ont été en mesure de formuler des projets dans le cadre du CIR et/ou de réaliser leurs études diagnostiques sur l'intégration du commerce avec l'assistance de la CNUCED. UN وتمكنت بلدان أخرى مثل بنن وبوركينا فاسو وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسنغال ومدغشقر من صياغة مشاريع تدخل ضمن نطاق الإطار المتكامل المحسَّن و/أو من تنفيذ الدراسات التشخيصية الخاصة بها المتعلقة بالتكامل التجاري، وذلك بمساعدة من الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus