"بمساعدة من اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'assistance de la
        
    • avec l'aide de la CESAO
        
    • avec le concours de la Commission
        
    • avec l'aide du Comité
        
    • avec l'appui du Comité
        
    • avec l'aide de la CESAP
        
    • avec l'aide de la Commission
        
    b) i) Augmentation du nombre d'initiatives sous-régionales élaborées et mises en œuvre par des organisations est-africaines, avec l'assistance de la CEA UN (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات دون الإقليمية التي تصممها وتنفذها المنظمات في شرق أفريقيا بمساعدة من اللجنة
    b) Augmentation du nombre d'initiatives conçues ou mises en œuvre par les États membres, l'Union du Maghreb arabe et d'autres organismes intergouvernementaux sous-régionaux, avec l'assistance de la CEA, afin de promouvoir la coopération et l'intégration sous-régionales UN (ب) ازدياد عدد المبادرات التي تضعها أو تنفذها الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي وسائر المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية بمساعدة من اللجنة لتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد دون الإقليمي
    b) Augmentation du nombre d'initiatives adoptées au niveau régional, mises en œuvre par les États membres, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, avec l'assistance de la CEA UN (ب) زيادة عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الدول الأعضاء والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    a) Nombre accru de gouvernements qui formulent des plans et des politiques fondés sur les statistiques établies avec l'aide de la CESAO UN (أ) زيادة عدد الحكومات التي ترسم خططا وسياسات تستند إلى إحصاءات وُضعت بمساعدة من اللجنة
    avec l'aide de la CESAO, l'Égypte, la Jordanie, le Qatar, la République arabe syrienne et le Yémen ont adopté de nouvelles politiques relatives à la fixation des prix, à l'efficacité, aux codes et aux normes en matière d'énergie ainsi qu'à l'emploi d'équipements à haut rendement dans les centrales électriques et de sources d'énergie renouvelables pour la production d'électricité. UN واعتمدت الأردن والجمهورية العربية السورية وقطر ومصر واليمن بمساعدة من اللجنة سياسات جديدة تتعلق بتسعير الطاقة وكفاءتها ومدوناتها ومعاييرها، وشجعت على استعمال الأجهزة الكهربائية التي تتسم بالكفاءة في قطاع الطاقة الكهربائية وشبكات الكهرباء المتجددة.
    3. À ce propos, on se souviendra qu’une réunion d’experts gouvernementaux de haut niveau de la région de l’Afrique a été convoquée par le Haut—Commissaire/Centre pour les droits de l’homme à Addis—Abeba du 14 au 17 mai 1996, avec le concours de la Commission économique pour l’Afrique et de l’Organisation de l’unité africaine. UN ٣- وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المفوضة السامية/مركز حقوق اﻹنسان قد دعيا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى من المنطقة اﻷفريقية في أديس أبابا في الفترة من ٤١ إلى ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    1. Recommande aux États membres qui n'apportent pas leur concours au projet concernant la carte du monde d'envisager de le faire, avec l'aide du Comité directeur international pour la carte du monde et du Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique; UN 1 - يوصي الدول الأعضاء غير المشتركة في مشروع الخريطة العالمية بأن تنظر في المشاركة بمساعدة من اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين؛
    194. Le Comité accueille avec satisfaction l'initiative de l'État partie d'introduire, avec l'appui du Comité international de la CroixRouge, une formation aux droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires ainsi que des membres de la police et des forces de défense. UN 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع.
    ii) Nombre de nouveaux centres d'information et de nouveaux centres régionaux de documentation concernés par les questions de population et de développement rural et urbain mis en place dans la région avec l'aide de la CESAP; UN `2 ' عدد مراكز الإعلام ومراكز الموارد الإقليمية الجديدة المتعلقة بالسكان والتنمية الريفية والحضرية، والمنشأة في المنطقة بمساعدة من اللجنة.
    Les classes, qui comprennent en moyenne 97 élèves, seront plus nombreuses lorsque la reconstruction des écoles aura été menée à bien avec l'aide de la Commission européenne. UN وسيزيد متوسط العدد الذي يستوعبه كل صف من صفوف الدراسة في هاتين الأكاديميتين وهو 97 طالبا عندما تتم عملية إعادة بناء الأكاديميات بمساعدة من اللجنة الأوروبية.
    a) Augmentation du nombre de projets ou de programmes menés à bien avec l'assistance de la CEA dans le cadre de la mise en œuvre des activités prioritaires du NEPAD UN (أ) ازدياد عدد المشاريع أو البرامج المنجزة بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في سياق تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    b) Augmentation du nombre d'initiatives régionales entreprises ou mises en œuvre par l'Union du Maghreb arabe ou par d'autres parties prenantes sous-régionales avec l'assistance de la CEA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات دون الإقليمية التي صممها أو نفذها اتحاد المغرب العربي أو غيره من العناصر الفاعلة دون الإقليمية بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    b) Augmentation du nombre d'initiatives adoptées au niveau régional mises en œuvre par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) avec l'assistance de la CEA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذها كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    b) Augmentation du nombre d'initiatives adoptées au niveau régional mises en œuvre par la CEMAC et la CEEAC avec l'assistance de la CEA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    b) Augmentation du nombre d'initiatives adoptées au niveau régional mises en œuvre par la Communauté d'Afrique de l'Est et l'Autorité intergouvernementale pour le développement avec l'assistance de la CEA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    b) Augmentation du nombre d'initiatives adoptées au niveau régional mises en œuvre par les États membres, le COMESA et la SADC avec l'assistance de la CEA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الدول الأعضاء والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    a) Renforcement de la capacité des bureaux nationaux de statistique de produire et diffuser en temps opportun, avec l'aide de la CESAO, des statistiques et indicateurs pertinents, fiables et comparables sur l'économie et l'environnement UN (أ) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على القيام، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، بإنتاج ونشر إحصاءات ومؤشرات اقتصادية وبيئية مناسبة في أوانها وتكون موثوقة وقابلة للمقارنة
    b) Nombre accru de statistiques et d'indicateurs économiques, sociaux et sectoriels qui sont publiés par les bureaux nationaux de statistique avec l'aide de la CESAO UN (ب) زيادة عدد الإحصاءات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والقطاعية التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية بمساعدة من اللجنة
    3. A ce propos, on se souviendra qu’une réunion d’experts gouvernementaux de haut niveau de la région de l’Afrique a été convoquée par le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l’homme à Addis—Abeba du 14 au 17 mai 1996, avec le concours de la Commission économique pour l’Afrique et de l’Organisation de l’unité africaine. UN ٣- وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان قد دعا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى من المنطقة اﻷفريقية في أديس أبابا في الفترة من ٤١ إلى ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    10. J'ai été informé par les Gouvernements de l'Allemagne et des États-Unis d'Amérique que, grâce à leur intervention, 66 prisonniers de guerre du Front Polisario, détenus par le Maroc, avaient été libérés le 31 octobre 1996 avec l'aide du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN ١٠ - بلغني من حكومتي ألمانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية أنه، عقب مبادرة منهما، تم في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ إطلاق سراح ٦٦ من أسرى الحرب التابعين لجبهة البوليساريو الذين كانوا محتجزين في السجون المغربية وذلك بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    194. Le Comité accueille avec satisfaction l'initiative de l'État partie d'introduire, avec l'appui du Comité international de la CroixRouge, une formation aux droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires ainsi que des membres de la police et des forces de défense. UN 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع.
    Jusqu'ici, 170 000 déplacés au total sont retournés dans leurs villages dans la zone temporaire de sécurité avec l'aide de la Commission érythréenne pour les secours et la reconstruction et d'organismes humanitaires internationaux. UN وحتى الآن، عاد ما مجموعه 000 170 من هؤلاء الأشخاص إلى قراهم في المنطقة الأمنية المؤقتة، بمساعدة من اللجنة الإريترية للإغاثة وشؤون اللاجئين والوكالات الإنسانية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus