"بمساعيه الحميدة" - Traduction Arabe en Français

    • missions de bons offices
        
    • exercice de ses bons offices
        
    • user de ses bons offices
        
    • offrir ses bons offices
        
    Les intéressés peuvent se voir confier plusieurs attributions différentes, notamment des fonctions entrant dans le cadre des missions de bons offices du Secrétaire général. UN وقد يعهد إلى بعض المسؤولين المعنيين بعدة مسؤوليات مختلفة من بينها المهام المتصلة باضطلاع اﻷمين العام بمساعيه الحميدة.
    a) Une évaluation préalable précise et complète de la situation du pays concerné sous tous ses aspects, fondée sur l'expérience qu'il a lui même acquise dans le cadre de ses missions de bons offices et d'autres initiatives de prévention des conflits ainsi que sur l'expérience effective des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires; UN (أ) تقييم مسبق شامل ودقيق للحالة في البلد المعني بجميع جوانبها، مستخلصا من خبرة الأمين العام أثناء قيامه بمساعيه الحميدة وغير ذلك من إجراءات منع نشوب الصراع والخبرة الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء؛
    7. La deuxième catégorie comprend les envoyés nommés par le Secrétaire général pour des durées variables mais, en règle générale, limitées, pour l'aider dans l'exercice de ses bons offices ou de fonctions connexes. UN ٧ - وتتصل الفئة الثانية بالمبعوثين المعينين من قبل اﻷمين العام، لفترات مختلفة، ولمدة محدودة عادة، لمساعدته في الاضطلاع بمساعيه الحميدة أو المهام ذات الصلة.
    12. Les postes relevant de la catégorie b) concernent les envoyés nommés pour aider le Secrétaire général dans l'exercice de ses bons offices et fonctions connexes. UN ١٢ - وتتعلق التعيينات في الفئة )ب( بمبعوثي اﻷمين العام القائمين بمساعيه الحميدة والمهام ذات الصلة.
    3. Au cas où l'Assemblée générale adopterait le projet de résolution A/50/L.59, le Secrétaire général continuerait d'user de ses bons offices en vue de hâter le retour à l'ordre constitutionnel ainsi que le rétablissement de la paix, de la confiance et de la sécurité pour tous. UN ٣ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/50/L.59 سيواصل اﻷمين العام القيام بمساعيه الحميدة لتيسير عودة البلد إلى الحكم الدستوري وإعادة إقرار السلم والثقة واﻷمن للجميع.
    9. Demande au Secrétaire général de continuer d'user de ses bons offices en vue d'atteindre les objectifs énoncés dans le paragraphe 8 ci-dessus et invite le Secrétaire général à garder à l'examen constant toutes nouvelles mesures qui pourraient devenir nécessaires en vue d'assurer la distribution sans obstacle de fournitures humanitaires; UN " ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بمساعيه الحميدة بغية تحقيق اﻷهداف الواردة في الفقرة ٨ أعلاه، ويدعوه الى أن يبقي قيد الاستعراض المستمر أية تدابير أخرى قد تصبح لازمة لضمان إيصال الامدادات الانسانية دون عائق؛
    Le Secrétaire général reste désireux d'offrir ses bons offices et de poursuivre les pourparlers avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar sur la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بمساعيه الحميدة ومواصلة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    a) Une évaluation préalable précise et complète de la situation du pays concerné sous tous ses aspects, fondée sur l'expérience qu'il a luimême acquise dans le cadre de ses missions de bons offices et d'autres initiatives de prévention des conflits ainsi que sur l'expérience effective des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires; UN (أ) تقييم مسبق دقيق وشامل للحالة في البلد المعني بجميع جوانبها بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة خلال قيامه بمساعيه الحميدة وغير ذلك من إجراءات منع النـزاعات، وإلى الخبرات الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء؛
    a) Une évaluation préalable précise et complète de la situation du pays concerné sous tous ses aspects, fondée sur l'expérience qu'il a luimême acquise dans le cadre de ses missions de bons offices et d'autres initiatives de prévention des conflits ainsi que sur l'expérience effective des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires; UN (أ) تقييم مسبق دقيق وشامل للحالة في البلد المعني بجميع جوانبها بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة خلال قيامه بمساعيه الحميدة وغير ذلك من إجراءات منع النـزاعات، وإلى الخبرات الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء؛
    11. Comme il ressort du paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général, la deuxième catégorie comprend les 16 envoyés nommés par le Secrétaire général " pour des durées variables mais, en règle générale, limitées pour l'aider dans l'exercice de ses bons offices ou de fonctions connexes " . UN ١١ - وكما ذكر في الفقرة ٧ من تقرير الامين العام، تتعلق الفئة الثانية بتعيين اﻷمين العام ١٦ مبعوثا " لفترة محدودة عادة لمساعدته في الاضطلاع بمساعيه الحميدة أو المهام ذات الصلة " .
    11. La deuxième catégorie comprend les 16 envoyés nommés par le Secrétaire général " pour des durées variables mais, en règle générale, limitées pour l'aider dans l'exercice de ses bons offices ou de fonctions connexes " (A/C.5/49/50, par. 7). UN ١١ - وتتعلق الفئة الثانية بتعيين اﻷمين العام ١٦ مبعوثا " لفترة محدودة عادة لمساعدته في الاضطلاع بمساعيه الحميدة أو المهام ذات الصلة " A/C.5/49/59)، الفقرة ٧(.
    Le Conseil de sécurité invite le Secrétaire général à continuer d'user de ses bons offices à travers son Représentant spécial et à envisager l'envoi au Burundi dès que possible, en appui de son action, d'une petite équipe des Nations Unies, dans le cadre des ressources existantes, qui serait chargée d'établir les faits et d'apporter ses conseils afin de faciliter les efforts du Gouvernement du Burundi et de l'OUA. UN " ويشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام، على مواصلة القيام بمساعيه الحميدة عن طريق ممثله الخاص، وعلى النظر في أن يوفد لمساعدته، في أقرب وقت ممكن وفي حدود الموارد القائمة، فريقا صغيرا تابعا لﻷمم المتحدة إلى بوروندي من أجل تقصي الحقائق وتقديم المشورة بغية تيسير الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Le Conseil de sécurité invite le Secrétaire général à continuer d'user de ses bons offices à travers son représentant spécial et à envisager l'envoi au Burundi dès que possible, en appui de son action, d'une petite équipe des Nations Unies, dans le cadre des ressources existantes, qui serait chargée d'établir les faits et d'apporter ses conseils afin de faciliter les efforts du Gouvernement du Burundi et de l'OUA. UN " ويشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام، على مواصلة القيام بمساعيه الحميدة عن طريق ممثله الخاص، وعلى النظر في أن يوفد لمساعدته، في أقرب وقت ممكن وفي حدود الموارد القائمة، فريقا صغيرا تابعا لﻷمم المتحدة إلى بوروندي من أجل تقصي الحقائق وتقديم المشورة بغية تيسير الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Lorsqu'elle reçoit un recours pour un cas spécifique de violation flagrante des droits de l'homme, son bureau peut analyser la situation, en consultation avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, et s'il le juge bon, offrir ses bons offices à un gouvernement pour remédier à la situation. UN فحين يتلقى المنتدى نداء يتصل بحالة محددة من حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، يمكن لمكتب المنتدى أن يحلل المسألة بالتشاور مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وينظر في القيام بمساعيه الحميدة لدى الحكومة مناشدا تصحيح الوضع، إن اعتبر ذلك مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus