On trouvera plus d'informations sur la participation des personnes handicapées à la vie politique et publique dans la réponse à la question 6. | UN | 112 - وللاطلاع على المعلومات المتعلقة بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 6. |
173. Pour promouvoir la participation des personnes handicapées, différentes initiatives ont été prises au niveau des Communautés : | UN | 173- نفذت مبادرات مختلفة على مستوى المجتمعات المحلية للنهوض بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة: |
Par la présente déclaration, nous renouvelons l'engagement de l'UIP à promouvoir la participation des personnes handicapées à la vie politique et publique et à veiller à ce que ce principe ne reste pas lettre morte mais se traduise par des actes. | UN | وبهذا البيان، نجدد التزام الاتحاد البرلماني الدولي بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة، وبالتأكد من أن هذا المبدأ لن يظل حبرا على ورق ولكنه سيترجم إلى أفعال. |
La CESAP se réunit tous les deux ans, avec la participation de personnes handicapées et d'organisations représentant les handicapés, afin de dresser le bilan des réalisations et des actions qui pourraient s'avérer nécessaires pour mieux mettre en œuvre le Cadre de Biwako. | UN | 22 - وتجتمع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كل سنتين، بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، لاستعراض الإنجازات وتحديد الإجراءات المطلوبة لمواصلة تنفيذ إطار بيواكو. |
Le rapport recense certains domaines d'action prioritaires et recommande la participation active des personnes handicapées comme préalable à un développement durable, équitable et sans laissés-pour-compte. | UN | وحدد التقرير مجالات العمل ذات الأولوية، وأوصى بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة باعتبارها شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة والمنصفة. |
J'ai encouragé les administrations régionales à appliquer pleinement leurs politiques, conformément aux instruments des Nations Unies qu'elles ont signés, en particulier ceux qui concernent la participation des personnes handicapées au suivi de l'application de tous les programmes et politiques pertinents. | UN | وشجّعت الحكومات الإقليمية على تنفيذ سياساتها بالكامل بما يتفق مع صكوك الأمم المتحدة التي وافقت عليها تلك الحكومات، ولا سيما تلك المتعلقة بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ جميع السياسات والبرامج ذات الصلة. |
9. Invite également les États et autres parties prenantes concernées, y compris les mécanismes nationaux de surveillance, à recueillir des informations appropriées, notamment des données statistiques et des travaux de recherche devant permettre de formuler et de mettre en œuvre des politiques favorisant la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique; | UN | 9- يهيب أيضاً بالدّول ويدعو الجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها آليات الرصد الوطنية، إلى أن تجمع المعلومات المناسبة بما فيها البيانات الإحصائية والبحثية بما يمكّن من صياغة وتنفيذ سياسات ذات علاقة بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة؛ |
18. En ce qui concerne la participation des personnes handicapées à la vie sociale, la loi relative à la lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et aux recours qui leur sont ouverts (ARPDA), telle qu'amendée en mai 2010, stipule que les médias doivent renforcer les services destinés aux personnes handicapées et que les éditeurs doivent leur fournir davantage de services d'assistance. | UN | 18- وفيما يتعلق بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، ينص قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم، كما عدِّل في أيار/مايو 2010، على أنه يتعين على وسائط الإعلام أن تعزز الخدمات الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى أنه يتعين على دور النشر تقديم المزيد من خدمات المساعدة لهم. |
15. Il existe également dans tous les Länder des lois en faveur de la participation des personnes handicapées, qui ont pour objectif premier de faire en sorte que les personnes handicapées jouissent − dans toute la mesure possible − des mêmes droits que les autres de participer à la vie de la société et de vivre une vie indépendante. | UN | 15- وتوجد أيضاً في جميع الأقاليم قوانين بشأن النهوض بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. والهدف الرئيسي لهذه القوانين الإقليمية هو ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة - قدر الإمكان - بحق المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم وتمكين هؤلاء الأشخاص من أن يعيشوا حياة مستقلة. |
15. Eu égard aux préoccupations exprimées concernant la participation des personnes appartenant à des minorités et conformément à la résolution 6/15 du Conseil des droits de l'homme, la deuxième session du Forum sur les questions relatives aux minorités, qui s'est tenue les 12 et 13 novembre 2009, a été consacrée à la question de la participation effective des minorités à la vie politique. | UN | 15- اتساقاً مع الشاغل المتعلق بمشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15، ركزت الدورة الثانية للمنتدى المعني بقضايا الأقليات، المعقودة في 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على قضية الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة. |
9. Invite également les États et autres parties prenantes concernées, y compris les mécanismes nationaux de surveillance, à recueillir des informations appropriées, notamment des données statistiques et des travaux de recherche devant permettre de formuler et de mettre en œuvre des politiques favorisant la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique; | UN | 9- يهيب أيضاً بالدول أن تجمع المعلومات المناسبة بما فيها البيانات الإحصائية والبحثية ويدعو الجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها آليات الرصد الوطنية، أن تقوم بذلك بما يمكّن من صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة؛ |
3. Accueille avec satisfaction l'étude thématique sur la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique, établie par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et engage toutes les parties prenantes à examiner les conclusions et les recommandations de cette étude; | UN | 3- يرحّب بالدراسة المواضيعية المتعلقة بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسيّة والعامة، التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، ويطلب إلى جميع أصحاب المصلحة النظر في استنتاجات الدراسة وتوصياتها؛ |
3. Accueille avec satisfaction l'étude thématique sur la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique, établie par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et engage toutes les parties prenantes à examiner les conclusions et les recommandations de cette étude; | UN | 3- يرحّب بالدراسة المواضيعية المتعلقة بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسيّة والعامة، التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، ويطلب إلى جميع أصحاب المصلحة النظر في استنتاجات الدراسة وتوصياتها؛ |
36. Le Comité a aussi considéré comme fondamentale l'obligation des États d'< < autoriser et encourager la participation de personnes appartenant à des communautés comme les groupes minoritaires ou les peuples autochtones à l'élaboration et à la mise en œuvre des lois et politiques les concernant. | UN | 36- وترى اللجنة أيضاً أن من بين الالتزامات الأساسية ما يتمثل في التزام الدول " بالسماح بمشاركة الأشخاص المنتمين إلى جماعات الأقليات أو الشعوب الأصلية أو المجتمعات الأخرى في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات التي تؤثر عليهم، والتشجيع على هذه المشاركة. |
e) Autoriser et encourager la participation de personnes appartenant à des communautés comme les groupes minoritaires ou les peuples autochtones à l'élaboration et à la mise en œuvre des lois et politiques les concernant. | UN | (ه( السماح بمشاركة الأشخاص المنتمين إلى جماعات الأقليات أو الشعوب الأصلية أو المجتمعات الأخرى في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات التي تؤثر عليهم، والتشجيع على هذه المشاركة. |
e) Autoriser et encourager la participation de personnes appartenant à des communautés comme les groupes minoritaires ou les peuples autochtones à l'élaboration et à la mise en œuvre des lois et politiques les concernant. | UN | (ه( السماح بمشاركة الأشخاص المنتمين إلى جماعات الأقليات أو الشعوب الأصلية أو المجتمعات الأخرى في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات التي تؤثر عليهم، والتشجيع على هذه المشاركة. |
La participation active des personnes handicapées à l'exécution de toutes les recommandations figurant dans le présent rapport est un élément indispensable si l'on veut parvenir à un développement durable, équitable et sans laissés-pour-compte. | UN | وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الكاملة والفعالة، وهذا شرط أساسي لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة والمنصفة. |