Ma Représentante spéciale s'est félicitée de la participation du Gouvernement tchadien et du tour positif que devrait prendre la situation au lendemain de sa visite. | UN | 38 - ورحبت ممثلتي الخاصة بمشاركة حكومة تشاد وبالتطورات الإيجابية المتوقعة في أعقاب زيارتها. |
La formation Burundi a également formulé des observations concernant un avant-projet du présent Cadre stratégique lors d'une réunion officieuse tenue à New York avec la participation du Gouvernement burundais. | UN | كما قدمت تشكيلة بوروندي تعليقات على المسودة الأولى لهذا الإطار الاستراتيجي في اجتماع غير رسمي عقد في نيويورك بمشاركة حكومة بوروندي. |
Par ailleurs, des efforts de médiation ont également été entrepris à Arusha du 21 au 23 janvier avec la participation du Gouvernement burundais et du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). | UN | وفضلا عن ذلك، فقد بذلت جهود للوساطة في أروشا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ كانون الثاني/يناير بمشاركة حكومة بوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية. |
ii) Atelier international sur le développement alternatif organisé en coopération avec le Gouvernement thaïlandais; | UN | `2` حلقة عمل دولية بشأن التنمية البديلة يتم تنظيمها بمشاركة حكومة تايلند؛ |
ii) Atelier international sur le développement alternatif organisé en coopération avec le Gouvernement thaïlandais; | UN | ' 2` حلقة عمل دولية بشأن التنمية البديلة يتم تنظيمها بمشاركة حكومة تايلند؛ |
Veuillez fournir des informations sur les programmes bilatéraux envisagés ou réalisés en collaboration avec le Gouvernement colombien afin de protéger les réfugiées contre la violence et assurer leur accès à la justice et à la réparation. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن البرامج الثنائية المتوخاة أو المنفذة بمشاركة حكومة كولومبيا لحماية النساء اللاجئات من مختلف أشكال العنف وضمان حصولهن على العدالة والإنصاف. |
Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley | UN | وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ( |
Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres recommandations d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, | UN | وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط، |
Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres recommandations d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, | UN | وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط، |
En 2006, le CAPE avait établi le Plan stratégique quinquennal 2006 - 2011, avec la participation du Gouvernement du Timor-Leste et de ses organisations partenaires de la société civile. | UN | وفي عام 2006، وضع هذا المجلس الخطة الخمسية الاستراتيجية الممتدة من عام 2006 إلى عام 2011، بمشاركة حكومة تيمور - ليشتي وشريكاتها من منظمات المجتمع المدني. |
Rappelant également sa décision de lever les mesures relatives aux diamants imposées au paragraphe 6 de sa résolution 1521 (2003), se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره وقف العمل بالتدابير الواردة في الفقرة 6 من القرار 1521 (2003) المتعلقة بالماس، وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ( |
Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres prescriptions d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, | UN | وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط، |
Se félicitant de la participation du Gouvernement libérien au Système de certification du Processus de Kimberley, notant que le Libéria a mis en place les contrôles et autres prescriptions d'ordre interne nécessaires pour satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley, et engageant le Gouvernement libérien à poursuivre avec diligence les efforts qu'il déploie pour garantir l'efficacité de ces contrôles, | UN | وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط، |
Le 2 octobre, le Haut-Commissariat a organisé à Genève une deuxième conférence sur la réinstallation avec la participation du Gouvernement iraquien et de mon Représentant spécial. | UN | 49 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت مفوضية شؤون اللاجئين في جنيف المؤتمر الثاني المعني بإعادة التوطين بمشاركة حكومة العراق وممثلي الخاص. |
Le 21 janvier, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a adopté un concept d'opérations révisé pour l'AMISOM, élaboré lors d'un atelier de planification organisé par l'Union africaine du 9 au 18 décembre à Nairobi (Kenya), avec la participation du Gouvernement fédéral et des principaux partenaires. | UN | ففي 21 كانون الثاني/يناير، اعتمد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مفهوم عمليات منقحا لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. ووُضع المفهوم المنقح خلال حلقة عمل للتخطيط نظمها الاتحاد الأفريقي في الفترة من 9 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي، بمشاركة حكومة الصومال الاتحادية والشركاء الرئيسيين. |
Se réjouissant de la participation du Gouvernement fédéral somalien et des partenaires régionaux à la dix-septième session plénière du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, qui s'est tenue aux Émirats arabes unis en octobre 2014, | UN | وإذ يرحب بمشاركة حكومة الصومال الاتحادية والشركاء الإقليميين في الدورة العامة السابعة عشرة لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال التي استضافتها الإمارات العربية المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2014، |
Les préparatifs de la troisième session du Forum urbain mondial, organisée en coopération avec le Gouvernement canadien et prévue pour juin 2006 à Vancouver, allaient bon train au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | وفي وقت تقديم التقرير، كان قد قُطع شوط في التحضير لعقد الدورة الثالثة للمنتدي الحضري العالمي في حزيران/يونيه 2006 بفانكوفر بمشاركة حكومة كندا. |
Au cours de l’année passée, l’Autorité a également organisé, en coopération avec le Gouvernement chinois, des journées d’étude en vue de l’élaboration de directives pour l’évaluation de l’impact sur l’environnement de l’exploration des gisements de nodules polymétalliques des fonds marins. | UN | ٣٥ - ومن بين اﻷعمال الفنية اﻷخرى التي اضطلعت بها السلطة خلال العام الماضي الدعوة بمشاركة حكومة الصين إلى عقد حلقة عمل بشأن تطوير المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم اﻵثار البيئية التي يحتمل أن تترتب على استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار العميق. |
Veuillez fournir des informations sur les programmes bilatéraux envisagés ou réalisés en collaboration avec le Gouvernement colombien afin de protéger les réfugiées contre la violence et assurer leur accès à la justice et à la réparation. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن البرامج الثنائية التي يعتزم تنفيذها بمشاركة حكومة كولومبيا لغرض حماية النساء اللاجئات من العنف وضمان حصولهن على العدالة والانصاف. |
Le cinquième Forum Afrique-Asie des entreprises est un autre exemple de partenariat public-privé. Organisé par le Japon, en collaboration avec le Gouvernement ougandais et des institutions compétentes des Nations Unies, il s'est tenu à Kampala en juin dernier. | UN | ومثال آخر على الشراكة بين القطاعين العام والخاص هو المنتدى الخامس للأعمال التجارية لأفريقيا وآسيا الذي نظمته اليابان، بمشاركة حكومة أوغندا ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في كمبالا في حزيران/يونيه من هذا العام. |