Le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) s'emploie à formuler des recommandations concernant la mise au point d'indicateurs complexes au niveau macro-économique. | UN | وتعمل اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة على وضع توصيات تتعلق بمؤشرات شديدة التجميع على المستوى الكلي، ووثيقة الصلة بالسياسة العامة، وصحيحة علميا، وقابلة لﻹنجاز تقنيا. |
Le Nigéria félicite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui a fait mieux connaître les problèmes de l'environnement en Afrique. | UN | 30 - ونيجيريا تتقدم بالتهنئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي زاد من التعريف بمشاكل البيئة في أفريقيا. |
Elle a demandé aux Etats membres de la CEE et à la Communauté européenne d'adhérer aux conventions de la CEE relatives à l'environnement et encouragé les conseillers pour les problèmes de l'environnement et de l'eau à procéder à un examen de l'application et des mesures de vérification de ces conventions et de leurs protocoles. | UN | ودعت الدول اﻷعضاء والجماعة اﻷوروبية الى اﻹنضمام الى اتفاقيات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميدان البيئة، وشجعت كبار المستشارين المعنيين بمشاكل البيئة والمياه على استعراض تدابير تنفيذ تلك الاتفاقيات وبرتوكولاتها والتحقق منها. |
81. Le PNUE et l'UNESCO continueront de collaborer avec le Comité scientifique du CIUS chargé des problèmes de l'environnement. | UN | 81- وسيواصل اليونيب واليونسكو تعاونهما مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للعلوم. |
Atelier sur les indicateurs du développement durable aux fins de la prise de décisions, organisé par les Gouvernements belge et costa-ricien, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Comité scientifique chargé des problèmes de l'environnement | UN | حلقة العمل بشأن استخدام مؤشرات التنمية المستدامة في عملية اتخاذ القرارات التي استضافتها حكومتا بلجيكا وكوستاريكا، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة. |
Le projet sur les indicateurs du développement durable que le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement vient de terminer est un bon exemple. | UN | ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك. |
C'est pourquoi une action de sensibilisation aux problèmes de l'environnement s'adressant aux 17 écoles du district a été organisée. | UN | لذلك نظمت حملة توعية بمشاكل البيئة بالتوجه إلى مدارس المقاطعة البالغ عددها 17 مدرسة. |
Convention sur les effects transfrontières des accidents industriels, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 à la reprise de la cinquième session des conseillers principaux des gouvernements de la CEE pour les problèmes de l’environnement et de l’eau. | UN | الاتفاقية المعنية باﻵثار عبر الحدودية للحوادث الصناعية، أبرمت في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢ في الدورة الخامسة المستأنفة لكبار مستشاري حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنيين بمشاكل البيئة والمياه. |
2010, Shanghai : le Conseil a participé à la réunion sur l'avenir des villes et le bien-être de l'homme et des écosystèmes, organisée par le Comité scientifique de l'UNESCO sur les problèmes de l'environnement et l'Académie chinoise des sciences. | UN | في عام 2010، شنغهاي: حضر المجلس الاجتماع المعني بآفاق المستقبل الحضرية والرفاه البشري ورفاه النظام الإيكولوجي في شنغهاي، الذي نظمته اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة لليونسكو، وأكاديمية العلوم الصينية. |
10. Ce rapport de synthèse est fondé sur une analyse indépendante des réponses réalisée en octobre et novembre 2003 sous l'égide du Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) du Conseil international pour la science (CIUS). | UN | 10- ويستند هذا التقرير التجميعي إلى تحليل مستقل للردود أجرى في تشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 تحت إشراف اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلم. |
L'Initiative internationale pour l'azote a été lancée conjointement par le Comité scientifique pour les problèmes de l'environnement et le Programme international géosphère et biosphère, en 2003. | UN | وقد اشتركت اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة وبرنامج المحيط الأرضي-المحيط الجوي الدولي في طرح مبادرة النتروجين العالمية في عام 2003. |
Normes et pratiques recommandées SCOPE Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement | UN | اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة (التابعة للمجلس الدولي للعلوم) |
Le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement du Conseil international pour la science évalue actuellement la validité scientifique et l'utilité politique des ensembles d'indicateurs du développement durable les plus utilisés dans le monde afin de donner des conseils visant à poursuivre la définition et l'application d'indicateurs intégrés. | UN | 20 - تجري اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية حاليا تقييما للصلاحية العلمية والملاءمة من ناحية السياسات لمعظم مجموعات المؤشرات المستخدمة للتنمية المستدامة على نطاق العالم، وذلك بغرض توفير التوجيه لزيادة تطوير وتطبيق مؤشرات متكاملة. |
4. Se félicite de la coopération menée entre le Directeur exécutif et le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) du Conseil international pour la science pour identifier les problèmes d'environnement qui se font jour et les porter à l'attention du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et du public en général; | UN | 4 - يرحب أيضاً بالتعاون بين المدير التنفيذي واللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلوم بشأن تحديد القضايا البيئية الأخذة بالظهور وتوجيه نظر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والجمهور بأسره لها؛ |
Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, conclue à Helsinki le 17 mars 1992 à la reprise de la cinquième session des conseillers principaux des gouvernements de la CEE pour les problèmes de l’environnement et de l’eau. | UN | الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، أبرمت في هلسنكي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٢ في الدورة الخامسة المستأنفة لكبار مستشاري حكومات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنيين بمشاكل البيئة والمياه. |
166. Le Ministère de l'éducation nationale initie différents programmes visant la prise de conscience chez les élèves des problèmes de l'environnement. | UN | 166- تستهل وزارة التعليم الوطني برامج مختلفة تهدف الى توعية الطلاب بمشاكل البيئة. |
92. Le PNUE et l'UNESCO continueront de collaborer avec le Comité scientifique du CIUS chargé des problèmes de l'environnement. | UN | 92- وسيواصل اليونيب واليونسكو العمل مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للعلوم. |
L'UNESCO, le Comité scientifique chargé des problèmes de l'environnement et l'Académie chinoise des sciences vont lancer un programme sur l'environnement du Troisième pôle visant à mieux faire connaître les changements environnementaux qui ont lieu au Troisième pôle et leurs conséquences écologiques, sociales et économiques. | UN | وستدشِّن اليونسكو واللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والأكاديمية الصينية للعلوم برنامج " بيئة القطب الثالث " الذي يرمي إلى تحسين المعارف المتعلقة بالتغيّرات البيئية التي تطرأ على القطب الثالث وتأثيراتها الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية. |
De plus, cette question concerne les problèmes d'environnement universels aussi bien que les initiatives nationales en matière de développement. | UN | وتتصل هذه المسألة، بالإضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً. |
De plus, cette question concerne les problèmes d'environnement universels aussi bien que les initiatives nationales en matière de développement. | UN | وتتصل هذه المسألة، بالإضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً. |
De plus, cette question concerne les problèmes d'environnement universels aussi bien que les initiatives nationales en matière de développement. | UN | وتتصل هذه المسألة، باﻹضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً. |
De même, des questions telles que la dette des pays en développement, le transfert de technologie, l'utilisation de l'énergie et des eaux douces, la pollution industrielle, les liens entre la désertification et la pauvreté, questions qui sont indissociablement liées aux problèmes de l'environnement et du développement, doivent être prises en compte afin que ces priorités soient clairement dégagées. | UN | ومسائل مديونية البلدان النامية، ونقل الكنولوجيا، واستخدام الطاقة والمياه العذبة، والتلوث الذي تسببه الصناعة، والروابط بين التصحر والفقر، وكلها قضايا ترتبط ارتباطا لا ينفصم بمشاكل البيئة والتنمية، لا بد من أخذها في الحسبان بالمثل بغية تحديد اﻷولويات بوضوح. |