"بمشروع الخطة" - Traduction Arabe en Français

    • du projet de plan
        
    • le projet de plan
        
    • au projet de plan
        
    3. Prend note du projet de plan à moyen terme pour la période 1998-2001; UN ٣ - تحيط علما بمشروع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢؛
    Il a rappelé qu'il s'était fixé pour objectif à cet égard d'obtenir des résultats concrets et quantifiables et il s'est félicité du projet de plan de mise en œuvre établi par la Direction, qu'il a examiné et approuvé. UN وأعادت اللجنة تأكيد هدفها المتمثل في إنجاز نتائج ملموسة يمكن قياسها. وتحقيقا لهذا الغرض رحبت اللجنة بمشروع الخطة التنفيذية للمديرية التنفيذية التي ناقشتها اللجنة وأقرتها.
    La Commission a pris note du projet de plan à moyen terme, du programme de travail de la Division de statistique, du projet de calendrier pour les réunions et ateliers de groupes d'experts, et des activités prévues au titre du Compte pour le développement. UN 34 - أحاطت اللجنة علما بمشروع الخطة المتوسطة الأجل، وببرنامج عمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، وبالجدول الزمني المقترح لأفرقة الخبراء وحلقات العمل، وبالأنشطة المقرر الاضطلاع بها تحت حساب التنمية.
    Les montants prévus comprennent les estimations initiales pour la période couverte par le projet de plan stratégique, allant de 2014 à 2017. UN وتشمل التوقعات التقديرات الأولية للفترة المشمولة بمشروع الخطة الاستراتيجية، من عام 2014 إلى عام 2017.
    2. Note avec satisfaction le projet de plan à moyen terme révisé à l'échelle du système pour la période 1996-2001 qui a été préparé par la réunion spéciale interinstitutions sur les femmes; UN " ٢ - تحيط علما مع التقدير بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة؛
    L'Administration a fait observer que les propositions détaillées du Secrétaire général relatives au projet de plan stratégique patrimonial avaient été dans l'intervalle présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN 349 - وعلقت الإدارة على ذلك قائلة بأن مقترحات الأمين العام المفصلة المتعلقة بمشروع الخطة الاستراتيجية للمحافظة على التراث قدمت في ذلك الوقت إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    En particulier, il prend note avec satisfaction du projet de plan quinquennal dont le Ministère de la santé a achevé la mise au point en novembre 1992 en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, et de l'ouverture de l'hôpital national des Palaos. UN ويرحب المجلس بصفة خاصة، بمشروع الخطة الخمسية الذي أكملته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بافتتاح مستشفى بالاو الوطني.
    2. Prend note du projet de plan à moyen terme révisé qui a été établi par la Réunion spéciale interinstitutions sur les femmes E/CN.6/1996/CRP.2. UN ٢ - تحيط علما بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة)٦٠(؛
    160. La Commission a pris note du projet de plan à moyen terme qui, comme l'Assemblée générale l'avait demandé, était un document concis axé sur les objectifs à atteindre. UN ١٦١ - أحاطت اللجنة علما بمشروع الخطة المتوسطة اﻷجل، الذي جاء، كما طلبت الجمعية العامة، وثيقة وجيزة تركز على اﻷهداف التي ينبغي تحقيقها.
    2. Prend note du projet de plan à moyen terme révisé qui a été établi par la réunion spéciale interinstitutions sur les femmes E/CN.6/1996/CRP.2. UN ٢ - تحيط علما بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة)٥(؛
    209. Le Comité se félicite de l'élaboration du projet de plan national pour la justice, la paix et la sécurité, qui favorisera le droit des victimes de crimes violents à obtenir réparation. UN 209- وترحب اللجنة بمشروع الخطة الوطنية للعدل والسلم والأمن كخطوة هامة في مجال منح ضحايا الجرم العنيف حق المطالبة بالتعويض.
    2. Prend également note du projet de plan stratégique pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بمشروع الخطة الاستراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات؛(14)
    S'exprimant au sujet du projet de plan stratégique 2014-2017, les délégations ont remercié ONU-Femmes d'avoir répondu à leur demande de réunions d'information supplémentaires en prélude aux sessions annuelles. UN 14 - وفيما يتعلق بمشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وجهت الوفود الشكر إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة لاستجابتها لدعوتها إلى تقديم إحاطات إضافية تحضيرا للدورة السنوية.
    6) Le Comité prend acte des informations communiquées par la délégation de l'État partie au sujet du projet de plan national relatif aux droits de l'homme, mais regrette que ce plan soit encore à l'examen (art. 2). UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما قدمه وفد الدولة الطرف من معلومات فيما يتعلق بمشروع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن أسفها لأن هذه الخطة لا تزال قيد الاستعراض (المادة 2).
    Le Comité prend acte des informations communiquées par la délégation de l'État partie au sujet du projet de plan national relatif aux droits de l'homme, mais regrette que ce plan soit encore à l'examen (art. 2). UN 6- وتحيط اللجنة علماً بما قدمه وفد الدولة الطرف من معلومات فيما يتعلق بمشروع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن أسفها لأن هذه الخطة لا تزال قيد الاستعراض (المادة 2).
    12. S'agissant du projet de plan, les délégations ont félicité le PNUD du processus de consultation participatif et transparent. Elles ont noté avec satisfaction la définition plus précise de la vision stratégique ainsi que la structure et le cadre des sept groupes de résultats en matière de développement et des trois domaines d'activité. UN 12 - وفيما يتصل بمشروع الخطة أشادت الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بعملية التشاور الشاملة والشفافة معربة عن الترحيب بالرؤية الاستراتيجية التي تم صقلها وبهيكل وإطار النتائج الإنمائية السبع ومجالات العمل الثلاثة.
    12. S'agissant du projet de plan, les délégations ont félicité le PNUD du processus de consultation participatif et transparent. Elles ont noté avec satisfaction la définition plus précise de la vision stratégique ainsi que la structure et le cadre des sept groupes de résultats en matière de développement et des trois domaines d'activité. UN 12 - وفيما يتصل بمشروع الخطة أشادت الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بعملية التشاور الشاملة والشفافة معربة عن الترحيب بالرؤية الاستراتيجية التي تم صقلها وبهيكل وإطار النتائج الإنمائية السبع ومجالات العمل الثلاثة.
    Il s'est félicité de l'élaboration du projet de plan national pour la justice, la paix et la sécurité, qui favorisera le droit des victimes de crimes violents à obtenir réparation. UN ورحبت اللجنة بمشروع الخطة الوطنية بشأن العدالة والسلم والأمن باعتباره خطوة مهمة في طريق منح ضحايا الجرائم المتسمة بالعنف الحق في المطالبة بتعويض(88).
    C. Rapport sur le projet de plan stratégique pour la période 2014-2019 du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN جيم - التقرير المتعلق بمشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2014-2019
    Tout en se réservant le droit de faire des observations plus spécifiques lors du débat sur le projet de plan stratégique, quelques délégations ont néanmoins noté que certaines parties de la déclaration de l'Administrateur semblaient être en contradiction avec la mission essentielle du PNUD et avec l'impact potentiel du plan stratégique. UN وفي حين أن بعض الوفود أبقت تعقيباتها الأكثر تحديدا للمداولات المتعلقة بمشروع الخطة الاستراتيجية، فقد لاحظت مع ذلك أن أجزاء من بيان مدير البرنامج تبدو متضاربة مع المهام الجوهرية للبرنامج الإنمائي ومع الأثر المحتمل للخطة.
    d) Groupe de travail sur le projet de plan stratégique et institutionnel à moyen terme et sur la mise en œuvre des résolutions de la vingt-troisième session du Conseil d'administration, présidé par M. Sergey Trepelkov (Fédération de Russie); UN (د) الفريق العامل المعني بمشروع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبتنفيذ قرارات الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة، برئاسة السيد سيرغي تريبيلكوف (الاتحاد الروسي)؛
    Un texte sur des indicateurs provisoires concernant les objectifs opérationnels élaboré par le Président du Groupe de travail est annexé au projet de plan stratégique; toutefois, l'annexe proposée n'est pas un document consensuel et ne reflète donc pas nécessairement les vues de tous les membres du Groupe de travail. UN ويرد مرفقاً بمشروع الخطة الاستراتيجية نص يتعلق بالمؤشرات المؤقتة للأهداف التنفيذية أعدَّه رئيس الفريق العامل؛ غير أن المرفق المقترح ليس وثيقة تحظى بتوافق الآراء، وهو يعكس بالتالي لا بالضرورة آراء جميع أعضاء الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus