Les membres de l'équipe du projet IPSAS sont chargés d'élaborer les documents initiaux sur des politiques comptables conformes aux normes IPSAS et de définir des principes directeurs. | UN | وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن. |
17. L'ONUDI est membre à la fois de l'Équipe spéciale sur les normes comptables des Nations Unies et du Comité directeur du projet IPSAS. | UN | 17- اليونيدو هي عضو في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية وفي اللجنة التوجيهية المعنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Si ces activités sont approuvées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), l'équipe du projet IPSAS s'efforcera de trouver au niveau central des moyens de financement au sein des Nations Unies, en recherchant des ressources extrabudgétaires au lieu de recourir aux arrangements habituels de participation aux coûts mis en place pour les activités financées conjointement. | UN | وإذا ما أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فسوف يلتمس الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة تمويل هذه الأنشطة مركزيا من آليات التمويل من خارج الميزانية وليس عن طريق ترتيبات تقاسم التكاليف المعتادة المستخدمة في الأنشطة ذات التمويل المشترك. |
a Y compris les ressources affectées au projet IPSAS en 2012-2013 (1 895 500 dollars) et en 2014-2015 (1 562 200 dollars). | UN | (أ) تشمل الاحتياجات المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام البالغ قدرها 500 895 1 دولار لفترة السنتين 2012-2013 والبالغ قدرها 200 562 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015. |
Objets de dépense autres que les postesa a Y compris les ressources affectées au projet IPSAS en 2012-2013 (534 700 dollars) et en 2014-2015 (429 600 dollars). | UN | (أ) تشمل الاحتياجات المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام البالغ قدرها 700 534 دولار لفترة السنتين 2012-2013 والبالغ قدرها 600 429 دولار لفترة السنتين 2014-2015. |
En ce qui concerne le traitement comptable des stocks, il ne doute pas que les échanges entre l'équipe du projet IPSAS et le Comité des commissaires aux comptes rendront la gestion des stocks de l'Organisation plus efficace. | UN | وفيما يتعلق بالسياسة المحاسبية المرتبطة بالمخزونات، تثق اللجنة الاستشارية بأن المناقشات بين الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومجلس مراجعي الحسابات ستعزز كفاءة إدارة مخزونات المنظمة. |
6. L'équipe centrale du projet IPSAS a engagé un cabinet conseil pour mener un sous-projet sur la consolidation, qui devrait aider les organismes du système des Nations Unies à déterminer leur périmètre comptable selon les normes IPSAS en élaborant un questionnaire et un document d'orientation. | UN | 6- وقد تعاقد الفريق المركزي المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع شركة استشارات لتنفيذ مشروع فرعي للتوحيد سوف يدعم مؤسسات الأمم المتحدة في ترسيم الحدود الفاصلة بين التقارير التي ستقدمها في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك بوضع استبيان ووثيقة توجيهية. |
6. Étant membre du comité directeur du projet, du groupe de travail et du groupe de réflexion de Vienne, l'ONUDI dépend, en ce qui concerne la fixation de délais pour ses activités liées aux normes IPSAS, des plans de travail de l'équipe centrale chargée du projet IPSAS. | UN | 6- وباعتبار اليونيدو عضوا في اللجنة التوجيهية للمشروع وفرقة العمل وفريق التنسيق في فيينا، فإن جداولها الزمنية لمعالجة الأنشطة المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام متوقفة على خطط عمل الفريق المركزي المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
2. La date limite fixée pour le début de l'exercice financier devant être comptabilisé conformément aux normes IPSAS ne laissait à l'équipe du projet IPSAS du PAM que dix-huit mois pour s'y préparer. | UN | 2- لم يكن لدى الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأغذية العالمي سوى 18 شهراً للاستعداد بعدما حُدد موعد البدء في عرض الفترات المالية بشكل ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Mais la nécessité de préparer le système WINGS II aux exigences des normes IPSAS a énormément sollicité la modeste équipe du projet IPSAS du PAM. | UN | بيد أن ضرورة إعداد مشروع WINGS II لامتثال متطلبات المعايير المحاسبية الدولية كان مطلباً كبيراً بالنسبة لفريق متواضع من حجم الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأغذية العالمي. |
8. L'équipe du projet IPSAS examine actuellement un calendrier révisé d'adoption des normes à l'échelle du système, qui sera présenté au Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS). | UN | 8- ويعكف حاليا الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة على استعراض إطار زمني منقّح لاعتماد المعايير المحاسبية على صعيد المنظومة، من أجل عرضه على مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Suivant les conseils et instructions fournis par l'équipe du projet IPSAS basée à New York, un plan d'action a été élaboré et une équipe a été mise en place afin de donner au Tribunal les moyens d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS d'ici à 2014. | UN | 930 - طبقاً للمشورة والتوجيه الصادرين عن الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يتخذ من نيويورك مقراً له، تم وضع خطة للمشروع وإنشاء فريق معني بالمشروع لكفالة أن تكون المحكمة في وضع يمكّنها من إصدار بيانات مالية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية لعام 2014. |
2. La date limite fixée pour le début de l'exercice financier devant être comptabilisé conformément aux normes IPSAS ne laissait à l'équipe du projet IPSAS du PAM que dix-huit mois pour s'y préparer. | UN | 2 - لم يكن لدى الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأغذية العالمي سوى 18 شهراً للاستعداد بعدما حُدد موعد البدء في عرض الفترات المالية بشكل ممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Mais la nécessité de préparer le système WINGS II aux exigences des normes IPSAS a énormément sollicité la modeste équipe du projet IPSAS du PAM. | UN | بيد أن ضرورة إعداد مشروع WINGS II لامتثال متطلبات المعايير المحاسبية الدولية كان مطلباً كبيراً بالنسبة لفريق متواضع من حجم الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأغذية العالمي. |
L'UNITAR a expliqué qu'en raison des questions soulevées lors de la vérification des comptes et des éventuelles différences d'interprétation et de traitement des avantages liés aux congés payés dans le système des Nations Unies, il comptait examiner la question plus avant avec le groupe chargé du projet IPSAS à l'échelle du système, aux fins de l'adoption d'une démarche harmonisée par tous les organismes. | UN | 33 - وأوضح المعهد أنه، بالنظر إلى الشواغل المتعلقة بمراجعة الحسابات وإمكانية اختلاف التأويلات فيما يتصل باستحقاقات الإجازات وأوجه التباين في معالجة تلك المسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عموما، فإنه يعتزم مواصلة مناقشتها مع فريق العمل المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة، وذلك بغية وضع نهج منسق يسري على كامل منظومة الأمم المتحدة. |
a) Cerner et suivre les risques associés au projet IPSAS dans le bureau local et proposer des mesures systématiques de gestion ou d'atténuation des risques au coordonnateur IPSAS; | UN | (أ) تحديد ورصد المخاطر المتصلة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المكتب المحلي، وتزويد المنسق باقتراحات عن أنشطة إدارية استباقية تستهدف التخفيف من حدة المخاطر؛ |
f Correspond aux montants relatifs au projet IPSAS du CCS (593 064 dollars), au projet portant sur l'informatique et les communications (44 862 dollars) et au projet consacré à la double carrière et à la mobilité des couples de fonctionnaires (113 046 dollars), qui sont reportés sur l'exercice biennal 2012-2013. | UN | (و) تمثل المبالغ المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وقيمته 064 593 دولارا، ومشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقيمته 862 44 دولارا، والمشروع المتعلق بالازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين وقيمته 046 113 دولارا التي جرى ترحيلها إلى فترة السنتين 2012-2013. |
La diminution des crédits à prévoir au budget cofinancé (541 900 dollars) tient à la réduction des dépenses autres que le coût des postes de la CFPI (100 000 dollars), à la réduction des dépenses afférentes au projet IPSAS (333 300 dollars) et à l'élimination d'un crédit non renouvelable (108 600 dollars) au titre de services de consultants, qui avait été ouvert pour le Corps commun d'inspection. | UN | ويتصل النقصان البالغ قدره 900 541 دولار في إطار الميزانية المشتركة التمويل بانخفاض احتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية غير المتعلقة بالوظائف (000 100 دولار) وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (300 333 دولار) وإلغاء اعتماد غير متكرر (600 108 دولار) يتعلق بالاستعانة باستشاريين في وحدة التفتيش المشتركة. |
e Correspond aux montants relatifs au projet IPSAS du CCS (1 637 272 dollars), au projet portant sur l'informatique et les communications (44 862 dollars), au projet du Réseau Ressources humaines (52 500 dollars) et au projet consacré à la double carrière et à la mobilité des couples de fonctionnaires (204 959 dollars). | UN | (هـ) تمثل الأرصدة المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (272 637 1 دولارا)، ومشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (862 44 دولارا)، ومشروع شبكة الموارد البشرية (500 52 دولار)، والمشروع المتعلق بالازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين (959 204 دولارا). |