"بمشروع وثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • du projet de descriptif
        
    • le projet de document
        
    • du projet de document
        
    • projet de descriptif de
        
    Le Conseil d'administration a pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie et des observations faites à ce sujet. UN وأحاط المجلس علما بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة والتعليقات عليه.
    Le Conseil d'administration a pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie et des observations faites à ce sujet. UN وأحاط المجلس علما بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة والتعليقات عليه.
    S'agissant du projet de descriptif de zone pour les enfants et les femmes de Palestine, elle a expliqué que le document avait été établi à l'issue d'un processus consultatif. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة انبثقت عن عملية تشاورية.
    Alliance des petits États insulaires : Groupe de travail sur le projet de document de stratégie du Groupe des 77 UN تحالف الدول الجزرية الصغيرة: الفريق العامل المعني بمشروع وثيقة استراتيجية مجموعة الـ 77
    Groupe de travail de l'Alliance des petits États insulaires sur le projet de document de la stratégie du Groupe des 77 UN الفريق العامل التابع لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعني بمشروع وثيقة استراتيجية مجموعة الـ 77
    2. La recommandation visée au paragraphe 1, accompagnée du projet de document d'orientation des décisions, est transmis à la Conférence des Parties. UN 2 - تحال التوصية المشار إليها في الفقرة 1 مشفوعة بمشروع وثيقة توجيه صنع القرارات المتعلقة بها إلى مؤتمر الأطراف.
    S'agissant du projet de descriptif de programme de pays de la Sierra Leone, le représentant de ce pays a souligné que les autorités nationales assumaient la responsabilité de ce nouveau programme. UN 32 - وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لسيراليون، شدد ممثل ذلك البلد على الملكية الوطنية للبرنامج الجديد.
    S'agissant du projet de descriptif de programme de pays de la Sierra Leone, le représentant de ce pays a souligné que les autorités nationales assumaient la responsabilité de ce nouveau programme. UN 119 - وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لسيراليون، شدد ممثل ذلك البلد على الملكية الوطنية للبرنامج الجديد.
    Pris note du projet de descriptif de programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, pour 2006-2010; UN وأحاط علما بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، 2006-2010؛
    Pris note du projet de descriptif de programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, pour 2006-2010; UN وأحاط علما بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، 2006-2010؛
    Le Conseil d'administration a pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie/ UN 26 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Le Conseil d'administration a pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie/ UN 26 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Au sujet du projet de descriptif pour l'Azerbaïdjan, il était encourageant de constater que le Gouvernement voulait continuer d'investir dans la santé et l'éducation et d'améliorer la situation des nombreux déplacés que comptait le pays. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة البرنامج القطري لأذربيجان، قال المدير الإقليمي إن من المشجع أن يلمس المرء التزام الحكومة بمواصلة استثمارها في مجالي الصحة والتعليم وفي تحسين حالة الكثيرين من المشردين داخليا في البلد.
    S'agissant du projet de descriptif de programme de pays pour le Botswana, elle a pris note de la demande tendant à ce que des ajustements soient faits quant à la place de l'éducation dans le descriptif en mettant en lumière l'idée de l'utilisation du système éducatif pour sensibiliser les jeunes, leur inculquer des compétences pratiques et changer leurs comportements. UN وأحاطت علما، فيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوتسوانا بالطلب المتعلق بإجراء تعديلات لجعل التعليم، عنصرا من عناصر وثيقة البرنامج القطري، وأبرزت فكرة استخدام النظام التعليمي لتوعية الشباب وغرس المهارات الحياتية وتغيير السلوك.
    Pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour l'Albanie (DP/FPA/OPS-ICEF/DCCP/2011/ALB/1); UN أحاط علماً بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لألبانيا (DP/FPA/OPS-ICEF/DCCP/2011/ALB/1)؛
    Pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour l'Albanie (DP/FPA/OPS-ICEF/DCCP/2011/ALB/1); UN أحاط علماً بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لألبانيا (DP/FPA/OPS-ICEF/DCCP/2011/ALB/1)؛
    UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.2 Observations et renseignements complémentaires concernant le projet de document d’orientation des décisions pour l’azinphos-méthyl UN تعليقات ومعلومات إضافية تتعلق بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الأزينفوس - ميثيل UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.2
    Observations et renseignements complémentaires concernant le projet de document d'orientation des décisions sur l'acide perfluorooctane sulfonique, les perfluorooctane sulfonates, les perfluorooctane sulfonamides et les perfluorooctane sulfonyles UN تعليقات ومعلومات إضافية متعلقة بمشروع وثيقة توجيه القرارات الخاصة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسلفونات البيرفلوروكتان وسلفوناميد البيرفلوروكتان وسلفونيل البيرفلوروكتان
    Tableau récapitulatif des observations et renseignements complémentaires concernant le projet de document d'orientation des décisions sur l'acide perfluorooctane sulfonique, les perfluorooctane sulfonates, les perfluorooctane sulfonamides et les perfluorooctane sulfonyles UN جدول موجز للتعليقات والمعلومات الإضافية المتعلق بمشروع وثيقة توجيه القرارات الخاصة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسلفونات البيرفلوروكتان وسلفوناميد البيرفلوروكتان وسلفونيل البيرفلوروكتان
    2. La recommandation visée au paragraphe 1, accompagnée du projet de document d'orientation des décisions, est transmis à la Conférence des Parties. UN 2 - تحال التوصية المشار إليها في الفقرة 1 مشفوعة بمشروع وثيقة توجيه صنع القرارات المتعلقة بها إلى مؤتمر الأطراف.
    2. La recommandation visée au paragraphe 1, accompagnée du projet de document d'orientation des décisions, est transmis à la Conférence des Parties. UN " 2 - تحال التوصية المشار إليها في الفقرة 1 مشفوعة بمشروع وثيقة توجيه صنع القرارات المتعلقة بها إلى مؤتمر الأطراف.
    2. La recommandation visée au paragraphe 1, accompagnée du projet de document d'orientation des décisions, est transmis à la Conférence des Parties. UN " 2 - تحال التوصية المشار إليها في الفقرة 1 مشفوعة بمشروع وثيقة توجيه صنع القرارات المتعلقة بها إلى مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus